Помню, когда смотрела "Бешеных псов" в переводе Гоблина, я не то чтобы была шокирована, но дискомфорт от бесконенчного мата испытывала.
Кто-нибудь смотрел или читал сценарий "Бешеных псов" на английском? Там что, тоже столько навороченного мата? К тому же, как мне кажется, у американцев кроме известного слова на букву F и нет больше матерных слов