старый и ленивый
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,756
|
Re: Гайд-парк
Цитата:
Вот стих из Вульгаты:
1:2 terra autem erat inanis et vacua et tenebrae super faciem abyssi et spiritus Dei ferebatur super aquas
Слово "fero", инфинитив глагола "ferebatur" переводится,как:
1)
а) носить (faces in Capitolium C; nomen alicujus C, H, Su) ; нести (aliquid umeris H, Pt) leve fit, quod bene fertur, onus погов. O — тяжесть, которую умело носят, становится лёгкой
б) производить, пождать (terra fruges fert C; olea fert fructum Q) ventrem f. L, Vr — находиться в состоянии беременности
aliquem f. Tib — быть беременной кем-л.
aliquem alicui f. поэт. Sil — рожать кого-л. кому-л.
ventus ferens V, Sen, O etc. — попутный ветер
quo ventus ferebat Cs — по направлению ветра
arma f. posse Cs — быть способным носить оружие (быть годным к несению военной службы)
f. arma contra C (adversus Nep, in L) aliquem и alicui Sil — идти войной на кого-л.
signa f. Cs — выступать в поход (ср. 5.)
signa in hostem f. L, тж. f. manum Lcn — идти на врага
pedem f. V — ступать, ходить
gradūs ingentes f. O — делать большие шаги
aetatem bene f. Pt — казаться моложе своих лет (не поддаваться старости)
quod putas annum secum tulisse? Pt — сколько ему, по-твоему, было лет?
se f. или ferri — идти, двигаться, мчаться, нестись, устремляться (alicui obviam C)
ferri equis V — мчаться верхом
omni cogitatione ferri ad aliquid Nep — стремиться к чему-л. всеми помыслами
fatis incertus feror V — веления рока мне неизвестны
quem sese ore ferens! V — что за (прекрасный) облик у него!
2) поднимать, воздевать (caelo manus H) ; возносить, воссылать (preces Junoni V)
3) получать (gratiam alicujus rei L; responsum ab aliquo C) centuriam f. C — получать голоса в центурии
f. repulsam C — получать отказ (провалиться на выборах)
ille crucem scelēris pretium tulit, hic diadēma впоследствии погов. J — за (одно и то же) преступление тот был распят на кресте, а этот получил награду
vic***iam ex aliquo f. L — одержать победу над кем-л.
4)
а) уносить (aliquem ex proelio L) omnia fert aetas V — время уносит всё
б) похищать, грабить (f. et agere L) aliquid impune Cs (inultum Ter) f. — совершив что-л., остаться безнаказанным
non tacītum feres C — тебе это даром не пройдёт
ferri cupiditate C — быть увлечённым страстью
animus fert O, Su — душа влечёт, т. е. хочется (aliquid facere)
5) приносить, подносить, преподносить (argentum ad aliquem Pl; alicui tribūtum L, QC; praemia V) alicui oscula f. O — целовать кого-л.
signa f. V — давать (делать) знак (ср. 1.)
finem alicui (alicujus) rei f. V etc. — положить конец чему-л.
alicui luctum f. L — причинять кому-л. скорбь
aliquem (in) oculis f. C — горячо любить кого-л.
6) вести (iter fert ad portum Cs) se f. — вести себя
consulem se f. T — разыгрывать из себя консула
se f. alumnum alicujus Ap — объявлять себя чьим-л. питомцем
7) показывать, обнаруживать apertissime aliquid (prae se) f. C — открыто выражать (обнаруживать, выставлять напоказ) что-л.
obscure (или clam) aliquid f. C, L — скрывать что-л.
avum Marcum Antonium f. Su — иметь в числе предков Марка Антония
ut aetas illa fert C — как свойственно этому возрасту
imaginem alicujus f. Pl — выдавать себя за кого-л.
8) выносить, сносить, переносить, терпеть, выдерживать (aliquid aequo animo Ter; impĕtum hostis Cs; plāgas silentio C; miserias Ter; aliquem Ter, C etc.) discessit aegre ferens C — он ушёл огорчённый
moleste f. de aliquo C — жалеть кого-л.
non feram, non patiar, non sinam C — (этого) я не потерплю, не допущу, не позволю
sententiam decernentis non tulisse Pt — не согласиться с мнением судьи (ср. 12.)
9) оказывать suprema cinĕri f. V — отдавать последние почести праху (покойного)
si vestra voluntas feret C — если вы позволите
alicui opem auxiliumque f. C — оказывать кому-л. помощь (помогать)
alicui fidem f. V — оказывать кому-л. доверие
10) сообщать, доносить, докладывать (vera, responsum alicui V) mihi fama tulit V — до меня дошёл слух
11) предлагать, вносить f. aliquam C — предлагать кого-л. в жёны
condiciones f. L — предлагать (ставить) условия
legem (rogationem) f. C — вносить законопроект
f. de aliquā re (ut) C, VP — вносить предложение о чём-л. (чтобы)
lato ad populum L — внеся в народное собрание законопроект
f. sententiam (suffragium) C — подавать голос (при голосовании)
jus omnibus latum Sen — общеобязательный закон
12) гласить, определять, требовать f. sententiam de aliqua re Sen — выносить приговор (решать вопрос) о чём-л. (ср. 8.)
quid res, quid tempus ferat C — (то), чего потребуют обстоятельства и время
natura fert, ut... C — природой установлено, что...
ut mea fert opinio C — по моему мнению
si ita res feret C — если это необходимо
sic fata ferebant V — такова была судьба
13)
а) говорить, разносить, распространять (famam L, T, O etc.) haec omnibus ferebat sermonibus Cs — об этом он говорил во всех (своих) выступлениях
б) восхвалять, прославлять (bella sermonibus L; aliquem laudibus in caelum C) sicut fama fert L — как говорят (если верить молве)
ut ferunt (fertur) C — как говорят
14) думать, обдумывать, размышлять (dic, quid fers Pl) de Lentulo sic fero, ut debeo C к — Лентулу я отношусь так, как должен (относиться)
id consilio ante f. debemus C — мы должны заранее обдумать это.
Интересный факт (не увод в сторону, вы не подумайте, просто, факт для размышления) - в самом латинском, как и в Романо-Германских языках нет глагола, передающего понятие "помилуй".
По сему, католики, переведя все молитвы на Латынь, одну молитву в своем каноне оставили на Греческом - Господи, помилуй - Кирие элейсон.
Это я к тому, что не все языки равнозначны в передаче смыслов.
|
Е-пе-ре-се-те...
Вспомните Д,Артаньяна.
"Арамис, если Вы добавите в Вашей диссертации к достоинству мудрости достоинство краткости - Ваша диссертация будет иметь не менее двух достоинств!
|