Цитата:
Сообщение от Лэс
мда.. "экранизация вашего сценария" - что же такого не так в этой фразе?) или вы уже потеряли значимость слов, записавшись и зачитавшись ? а может это просто валеночный синдром, как вы выразились в сторону неумелых режиссеров?
|
Лэс, Вы то ли специально ломаете язык и по смыслу пишите полную чушь, либо действительно словарный запас как Элочки Людоедочки. Совсем не хочу обидеть Вас, правда. Что ни фраза, то перл! Ляпнуть и я могу, но не весь же пост должен состоять из ляпов. Неграмотно сказать: "Экранизация вашего сценария" потому, что слово "экранизация" означает следующее:
"ЭКРАНИЗА'ЦИЯ, и, мн. нет, ж. (нов. кино).
Приспособление чего-н. для показывания в кинематографе, на экране. Э. новеллы." - словарь Ушакова. То есть, можно сказать, например, так: "Экранизация романа "Война и Мир" по сценарию Лэса. Или, "инсценировка Лэса".
А это что за перл у вас? - "вы уже потеряли значимость слов". Я могу не знать значения того или иного слова, его точного смысла... И вообще, что такое "значимость слова?" Как ее определить и зачем?