Цитата:
Сообщение от Веселый Разгильдяй
угу. никаких описаний и ремарок - только диалог без имен героев.
|
ВР, насчет описаний - без вопросов, конечно, без. А относительно ремарок ,что вы имеете ввиду? Ну там, опустил голову, отвел глаза - типа того?
Просто не всегда же вся характеристика персонажа передается через речь. Допустим - говорит сурьезную концепцию, но при этом смотрит вбок на деваху с коктельной трубочкой во рту - это уже немного другой характер, чем говорит концепт приблизившись к собеседнику и смотря в упор. Это так, для примера.
Просто ремарки у меня что-то дополняют, т.е. если я написала, смотрит вбок, то не потому, что мне так красивше ,а это несет дополнительную смысловую нагрузку к диалогу и характеру. Каким образом вбок и откуда - это уже дело актера и режиссера. Но не прямо в упор, иначе - значит, что персонаж очень привержен своему концепту, почти фанатик, а не просто увлекающийся балабол.
ВР, я вот что хотела у вас спросить. Есть такие реплики, ну как бы многосмысловые, неоднозначные. Т.е. зависит от того, как будет произнесено, на что акцент поставлен и прочее. Только вот - одно дело ,когда я сама могу произнести и обратить внимание на то, как именно с этой репликой работать ,а другое дело - когда читаешь сценарий -там эти нюансы не видны. Вариант - либо оставлять как есть и потом, если повезет, сопровождать сценарий, либо менять реплики на деревянные, что ,конечно ,я бы дальше в работу не пустила бы. Ну чтоб на этапе сценария было бы понятно однозначно, а потом переписать, с учетом более тонкого выражения. Просто, я когда делала игровую сцену, у меня актер прочел текст, ну не так, пока не были расставлены, что именно надо. А с другой стороны ,поставь я этот текст прямым ,как грабли - то и давать актеру там не надо было бы - сам текст в таком виде не годится.
Что скажете, каким образом работать с этими смыслом и подтекстами в таком вот ключе?