Просто Вагнер !
Цитата:
Что за правила литературного перевода по части очередности перевода?
|
Сначала надо перевести "тело". Название, зачастую, смысловое. Но, смысл его зачастую, несется для "оригинального" менталитета, поэтому, при переводе названия стремятся прежде всего сохранить оригинальный смысл, а не букву.