Цитата:
Сообщение от сэр Сергей@1.12.2009 - 20:42
Кроме того, по правилам литературного перевода название переводится в последнюю очередь и, зачастую, не является дословным переводом оригинального названия,а является переводом смысла.
|
Сэр Сергей, поверьте, без всяких подколов-под**бок - но я честное слово ничего не понял. Что за правила литературного перевода по части очередности перевода?
__________________
Господи, прости им, ибо они не ведают, что творят.
|