сэр Сергей, в русском переводе французской экранизации был Алджернон. (не знаю, как это называется, транскрипция или транслитерация, но что "транс" - это точно, я в это состояние часто впадаю, когда с моей фамилией из-за разночтения гласных в англ. и фр. версиях происходят всякие метаморфозы. Особенно неприятно, когда это выясняется при прохождении паспортн. контроля где-нибудь на границе

и меня убеждают, что я - это не я)