Цитата:
Начав читать зарубежные сценарии, я столкнулся с фактом, что описатальная часть в них почти целиком состоит из указаний оператору и монражеру - куда смотрит камера, кто в кадре, кто в фокусе и т.д. Плюс к этому у них много терминов и аббревиатур на эту тему, которые я иногда затрудняюсь понять и почти всегда затрудняюсь красиво перевести на русский.
|
Наверное Вы читали режисерские сценарии. Вот Вам и объяснение
Цитата:
разницы в подходах к работе
|
__________________
И уносят меня, и уносят меня, в цветную звенящую хрень, три белых коня, два красных слона, пингвин, бегемот и олень.
|