Пишульц
"Основной инстинкт" в процессе. Переводить субтитры, конечно, проще и быстрее - там только диалоги без формата. Правда, фильм "Основной инстинкт" уже переведен и не раз, так что есть от чего отталкиваться, но я, тем не менее, добросовестно перевожу текст заново, потому что есть разница между текстом сценария и диалогами в фильме, а также разница между оригиналом и переводом. В общем, сценарий будет, но когда точно - сказать не могу.
Когда закончу, разумеется, размещу на специальных ресурсах. Спасибо за адреса.