Показать сообщение отдельно
Старый 30.04.2009, 13:24   #577
Веселый Разгильдяй
читатель
 
Аватар для Веселый Разгильдяй
 
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
По умолчанию

Бразил
Вячеслав Киреев
по поводу словаря - ЗА обеими руками.
только вопрос: это будет грамотный и в то же время адаптированный перевод англоязычных кинотерминов, которые являются сугубо прикладными и производственными или (как обычно) филозофические определения, взятые из трудов отечественных псевдотеоретиков?
что вы зовет опять бессмысленные споры по поводу семантики - на мой взгляд.

приведу пример. я для себя лично любимого с помощью ряда коллег такой словарь уже давно составляю.
вот решаю вопрос что такое beat и beatsheet (сплошь и рядом встречающиеся на страницах американских учебников, в частности у Макки) и их адекватные аналоги в русском киноязыке. пришлось много почитать и много перевести. это - пример а не вопрос.

кстати: если кто не знает эту ссылу на старый еще советских времен (и не очень точный) кинословарь - пожалуйста: http://www.skatfilm.narod.ru/vocab.htm
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
Веселый Разгильдяй вне форума   Ответить с цитированием