Помогите советом. Как в сценарии оформлять диалоги иностранцев?
В известном эссе Ольги Смироновой "Как оформлять...." дана следующая рекомендация
ПРИМЕЧАНИЕ: РЕПЛИКИ В ДАННОЙ СЦЕНЕ ПРОИЗНОСЯТСЯ НА ОСЕТИНСКОМ ЯЗЫКЕ С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ.
А если я не хотел бы с субтитрами, а закадровый перевод? Так и писать?
И еще, если один из героев все время говорит не по-русски. С самого начала задано, что он иностранец - нужно ли каждый раз помечать его речь ремаркой: типа ДЖОН (по-английски)
__________________
Это больше, чем факт. Это было на самом деле.
|