Цитата:
Как было бы правильней обозначить английские понятия "логлайн" и "тритмент" в русском языке?
|
Логлайн - краткая аннотация. С тритментом сложнее ( тут у каждого редактора свое определение) - в некоторых компаниях под этим понимают поэпизодник, один редактор мне объяснил, что имеется ввиду расширенный синопсис с включением диалого, третий сказал, что это мол так на английский манер у нас заявку именуют.
Цитата:
встречается странное понятие "ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЦЕНАРИЙ"
|
Что тут странного? Это как раз нормальное понятие. Значит не экранизация и не адаптация литературного произведения.
__________________
И уносят меня, и уносят меня, в цветную звенящую хрень, три белых коня, два красных слона, пингвин, бегемот и олень.
|