Люсяндра
зашел вот ненароком на сайт. увидел дискуссию по поводу hot mom's.
по мне так пусть будет как вы переведете или не переведете!
главное чтоб в контексте оставить - типа "она hot mom - то есть из тех мамаш которые еще ого-го и за себя постоять умеют".

спасибо за труды коллега Л.!
CU
добавка: а может перевести просто "крутая мамаша" или "крутая mom" (не помню - может кто то уже тут предлагал такой вариант)?