Смотрите, что получается с Вашим вариантом:
Цитата:
Тут в магазине случается какое-то (пусть совсем мелкое) происшествие (заявляется буйный алкаш или бывший муж продавщицы, который ее терроризирует), в ходе которого этот парень утихомиривает наглеца. Продавщица, вдвое скостив цену, отдает ему букет.
|
Это тоже сцена на полминуты? Вы уверены, что в таком варианте она стрельнёт? Я уверен, что будет перебор по всем параметрам и зритель разочарованно пожмёт плечами. Сцена-то картонная и настолько штампованая, что пробу ставить негде. И Вы предлагаете заменить лёгкую, вполне органичную и правдоподобную сцену, позволяющую переввести дух зрителю и разгнать мрачняк на вот такое вот "мыльное" фуфло?
Цитата:
Они фотографируются на крылечке и танцы танцуют в ресторане так долго, что можно кучу событий показать за это время, и все будут работать на углубление.
|
Вы это называете "углублением"(?):
Цитата:
Зимина видит Г с шикарным букетом. Она думает, что букет - ей.
|
Чего ради она так должна подумать?
Цитата:
Оказывается, нет. Какой разочарование! Зимина обижена, она ревнует. Они ссорятся. Выясняется, что букет - маме.Зимина прощает Г, ей даже нравится его трогательное отношение к маме.
|
Это всё займёт полминуты? Или ссора это "надуть губки" на три секунды? Крутое углубление.
Цитата:
Дать отчетливо понять зрителю, что Зимина хочет услышать, что Г представит ее маме как свою избранницу.
|
А с чего Вы решили, что Зимина этого действительно хочет? Состоявшаяся взрослая женщина с ребёнком, которая намного старше своего друга, мечтает, чтобы этот друг представил её матери, как избранницу? Тут трагедия в другом - ей дорог Глухарёв, но она не видит его своим мужем - зритель это почувстввал. Я уверен.
Цитата:
Из-за объяснений с Зиминой Г едва не опаздывает на свадьбу. Конфликт - мама обижена. Он ей - букет. Она прощает его и говорит, что надеялась, что он придет не один.
|
Ага, снова ссорится из-за нелепой случайности, и снова прощает. Очень глубоко! Как в оперетке.
Цитата:
Г опять что-то невнятное лепечет, типа, мам, ну ты же понимаешь, не так все просто. Она ему говорит, что не хочет ничего понимать, потому что очень хорошо знает: одиночество - ужасная штука. И произносит она это так, что мы радуемся за ее счастье вдвойне.
|
"Рабыня Изаура", блин.
Цитата:
Вроде то же самое, но есть внутреннее наполнение.
|
Куда уж.
Цитата:
А в заключительной сцене, когда он звонит Зиминой и она отказывается с ним встретиться, он начинает оправдываться. И опять - "ну ты же понимаешь", а Зимина с женской такой грустью скажет ему: "Я всё понимаю..."
|
Какой кошмар! А чего он начинает оправдываться-то?
У меня "Достоевский" практически, и зритель прекрасно чувствует и понимает все тонкости отношений меду героями (я спрашивал у посторонних), а Вы предлагаете мне "опустить" всё до дешевой "бульварщины" или уровня сериала "Гаишники" или "Морской патруль".