Цитата:
Про "Двойную фамилию" могу сказать только, что фильм получился очень пошлый и тупой. Невыносимо было смотреть. Как ножом по стеклу, - каждая сцена, каждый кадр. Ужасно фальшиво все и бездарно.
А повесть, в свое время, прочла на одном дыхании.
Вот ведь как - есть интересная история, есть текст, а ведь могут так испоганить, что мама родная не узнает.
|
:friends: Абсолютно согласна, повесть замечательная. У Рубиной вообще отличный, легкий язык.
Но это как раз пример некиногеничного текста, т.к. произведение построено на воспоминаниях героев от первого лица с подробным описанием собственных чувств. Для того, чтобы перенести историю на экран, сценаристу необходимо было проделать огромную работу по переводу литературного материала на киноязык. Сценарист же, не парясь, просто дал все воспоминания закадровым текстом на фоне статичных картинок. Это полный непрофессионализм! На крайний случай флэшбэки б вставили.
Знаете, мне это напоминает перевод с иностранного языка. Нельзя калькировать. Звучать будет коряво. Нужно прочитать, понять смысл и изложить все на правильном родном языке максимально близко к тексту. Здесь тоже самое - прочитай, пойми смысл, почувствуй атмосферу и запиши все КИНОязыком с использованием КИНОприемов.
По теме: самоучки считают, что образование не нужно? - да ради Бога! Лишь бы на здоровье!
Лично я считаю, ЛЮБОЕ (не только литературное) образование лишним не бывает. Дальше все зависит от индивидуальных способностей конкретных людей.