Конечно, Фикус прав - всё надо читать. Но я проговариваю вслух только диалоги. И не только для придания им большей "разговорности" и естественности. Иногда замечаешь, что получилось как-то неблагозвучно. Или при озвучивании выходит абракадабра - типа пресловутого "вид Рима с гор" (если быстро произнести). Или понимаю, что актер просто язык сломает на каком-то сочетании слов, и тогда заменяю их на другие, более удобные.
Бывает еще в двух рядом стоящих словах несколько "шипящих" букв, или в реплике повторяется дважды "который" или "что" - тоже исправляю.
Кстати, я в последнее время стала еще в проблемных словах ударение обозначать. Наверно, это не очень-то принято, но мне кажется, это удобно и актерам - не заморачиваться по поводу того, как произнести (деньгАх или дЕньгах - тем более, есть случаи, когда надо так, а есть - когда иначе.) Просто режет слух, когда актеры говорят афЁра вместо афЕра и т.п.
|