Цитата:
Именно, что голос за кадром.
А чем он отличается от
|
Есть термин "голос за кадром". Например, сцена прощания на вокзале, а за кадром звучит информационное объявление о том, что поезд такой-то отбывает. Есть термин "авторский текст". Например, в фильме "Коммунист" повествование идет от лица еще не родившегося сына главного героя. Но в смысле записи и то и другое выглядит одинаково:
ДИСПЕТЧЕР (за кадром)
Поезд "Владивосток-Чикаго" отправляется с третьего пути.
РАССКАЗЧИК (за кадром)
Это случилось давным-давно, когда не был изобретен крэк и телескопическая дубинка...
Цитата:
в импортных программах, вобравших в себя установленные обозначения, есть специальное обозначение голосов из телефонов, радио и т.п. И это не V.O. (как точно не помню).
|
Вот именно. И никто не помнит. Поэтому все эти обозначения только путают читателя. Одного "за кадром" вполне достаточно.
Цитата:
Один персонаж находится в комнате, другой за углом в коридоре. Оттуда доносится голос второго персонажа.
Или в случае, когда важно, чтобы в кадре говорящего не было в моментпроизнесения им реплики. Как писать в таком случае?
|
Так и писать. Вася стоит на табуретке. У него на шее - петля. Из соседней комнаты доносится голос Маши.
МАША (за кадром)
Вася, чем ты там занимаешься?
ВАСЯ
Собираюсь шагнуть в неизвесность.
Цитата:
описание действия у них называется Action.
|
Цитата:
Вне поля зрения обозначается - (O.S.) Off Screen
|
Цитата:
А голос искаженный телефоном и т.п. обозначается - (filtered).
|
Еще у них говорят "окей" вместо ладно и "вау!" вместо "ух ты!"