Нет, мне понравились некоторые сценарии американских фильмов. "Тупой и еще тупее", например. Многие вещи мне стали понятны именно благодаря сценарию - переводчики иной раз не хотят доносить какие-то каламбуры. В первом эпизоде фильма герой Керри интересуется, откуда девушка. Она отвечает, что из Австрии. Он путает Австрию с Австралией и, имитируя закоренелого австралийца, предлагает девушке какое-то экзотическое мясное блюдо с выездом на природу. В версии переводчика герой Керри предлагает... шашлыки!
Перепутал Австрию с Австралией - мгновенная характеристика героя. Плохо учился в школе.
|