Никита, что конкретно Вас так беспокоит?
Цитата:
Причем, по нормам верстки переводных книг - приблизительно на 20%.
|
Вы знаете, разные переводчики могут перевести по-разному. Разные драматурги одно и тоже действие могут описать по-разному, в том числе и по объёму. Может стоит адаптировать формат под каждого сценариста и его особенности?
Цитата:
Таким образом получается, что сценарий на русском языке на 90 страниц это не 90 минут, а 70.
|
Не 70, а 72
Давайте попробуем перевести на английский:
"Дом построенный отцом"
"Дождит"
"Я ходил вчера в кино"
На сколько короче это будет звучать по-английски?

На 20%?