Как поставить пьесу на основе фильма?
Здравствуйте. Вопрос следующий.
Очень приглянулся фильм и хотелось бы поставить на его основе театральную постановку. Ну как поставить на основе, вернее взять часть диалогов из фильма. А вот с кем договариваться? С автором сценария на разрешения использования его части или с кинокомпанией, фильм-то уже поставлен. И вообще, на сколько это реально? Или можно ставить и не ломать голову с разрешением, так как кино и театр разные вещи?(хотя и слабо вериться что все так просто, ведь идея-то защищена) Разьясните пожалуйста ситуацию? |
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
|
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
А Вы возьмите общую идею, суть фильма и поставьте оригинальную театральную пьесу! Хорошие диалоги? Пропишите их ещё лучше и с чистого листа. Все эти ремейки и переписывания с одного вида искусства на другой - это признание своей творческой слабости. |
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
|
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
|
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
|
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
|
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
Цитата:
|
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
Сразу связываться с кинокомпанией не стоит. Если речь идет о российском фильме самых последних лет, то практически по всем ним написаны книги. А диалоги там не отличаются от тех, что в кино. Поищите в инете, и если есть книга, можно связаться с автором. Как правило он сценарист и есть. Почему бы не договориться с автором на театральную постановку по его лит произведению?! |
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Вообщем, фильм Замкнутые пространства. Автор и режиссер Игорь Ворскла, я уже нашла его координаты, вернее как вы и сказали координаты студии, правда только адрес почтовый, имейл чего-то нигде не афишируют. Игорь дядька крутой, а театральная труппа у нас маленькая и полупроф., как-то страшновато с таким вопросом обращаться. Что мы можем ему предложить?
А, еще вот что, если это как-то меняет ситуацию. Я живу во Франции, ну и соответственно играю в театре тоже здесь, все конечно на французском. Я сама не сценарист, поэтому как вы говорите, написать диалоги с чистого листа, а тем более комедийные, это проблематично. Конечно же, согласна, что легче всего взять уже готовое, только не сп...ть как сказал Афиген, тем более здесь в отличие от нашей страны ой как дорого будет стоить нарушение авторского право, так что на такой риск никто и не пойдет... фильм-то популярный. |
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Я использую эту тему для своего вопроса, чтобы не плодить новые. Что-то не нашел форума драматургов. Есть ли специфические требвания, предъявляемы к пьесам? Напр. время нахождения главного героя (героев) на сцене? Когда-то что-то читал на эту тему, но сейчас поиск ничего конкретного не выдает.
|
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
Цитата:
Есть даже такое направление, когда актер один на сцене все время и играет несколький персонажей. Другое дело с быстрой сменой декораций, тут нельзя делать как в кино, например, сцена на лавочке - сцена в квартире - снова на лавочке. Могу написать подробней, если этот вопрос интересует. Цитата:
|
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
И до конца не понял, чем акт отличается от действия. |
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Цитата:
И если к римейку допустимо ваше утверждение, то к "переписыванию", или же, я бы назвал, творческой сублимации, - ваше утверждение совершенно несправедливо. Во-первых, такое переписывание может быть данью уважения или восхищением чьими-то идеями, а во-вторых, просто представьте, к примеру, сколько нужно потратить времени, сил, и естественно, таланта или способностей, чтобы "Мастера и Маргариту" воплотить не на сцене, а, скажем, в стихах? Или написать одноимённый триптих, при этом всё сказать в одной картине? Или, как Гнедич, переводивший "Иллиаду" и "Одиссею" добавлявший "отсебятину" для поэтичности и красочности - он как, тоже творчески слаб? Но почему-то кто бы не брался за перевод этих произведений, но по сей день переводы Гнедича считаются лучшими, хотя среди современников и нашлось много "творчески сильных" которые с удовольствием критиковали его за допущенные вольности. Да, и ещё одно. Когда вы пишите свою "войну и мир", то вольны писать как вам угодно, а если взялись "войну и мир" Толстого в стихах написать - то будьте добры, свои рифмы строго по тексту. Легко ли это? А вы попробуйте, хотя бы одну страницу, любую.:) "Творчески слабый" такую каторгу действительно не осилит, а по вашему выходит, что он с лёгкостью за пять минут дубликат отштампует. |
Re: Как поставить пьесу на основе фильма?
Странные люди. Заморачиваются проблемами, которые высосаны из пальца. Можно подумать, пьеса провинциального драмкружка, написанная по неизвестному фильму, принесет бешеный доход, который авторы кино обязательно захотят прикарманить.
|
Текущее время: 02:55. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot