Мы из будущего
Интересно, не отсюда ли http://ezhe.ru/data/vgik/ax-41.html господин Володарский или продюсер Сергей Шумаков взяли идею для фильма? Или здесь как с изобретением телефона - первым зарегистрировал Белл, хотя в тот же месяц заявки на подобное подали несколько человек.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Господа, как автор сценария фильма поясняю...
Все верно - с этой заявки указанной Грэем все и началось... и никто ничего не крал :pipe: А Шумаков и Володаский к истории создания сценария никакого отношения не имеют и увидели его в готовом виде(в вариантах полного метра и сериала). А было так... В течении 2003г. на основе заявки "Черные следопыты" мною был создан вариант сценария для радиопостановки. В 2004г. начал разрабатывать сценарий «полного метра» и сериала. В этом же году познакомился с режиссером Кириллом Белевичем, который принял участие в создании сценария, внес ряд удачных идей и предложений. В середине 2005г., сразу после создания финальной версии сценария, права на него приобрела студия «А1 кино-видео». Малюков третий режиссер в этом проекте. Для адаптации сценария под Малюкова, студией был нанят Э.Володарский(без права авторства как указанно у него в договоре). И кстати, Мария О., в титрах Володарский не значится автором экранной верисии, дословно там записано так "Володарский экранная версия". Как автору сценария мне это категорически не понравилось... но, увы, разрешения у меня не спрослии... А учитывая что Володарский "большой" друг Шумагова и Малюкова... сами понимаете. Могу добавить, что очень много удачных идей, сцен не вошло в фильм. Весной 2008г. должна выйти в свет книга «Мы из будущего» (издательство Амфора). В ней найдете еще очень много интересного. Добавлю, что «Мы из будущего» только первая часть трилогии. Если есть еще вопросы, с удовольствием отвечу. |
Шевцов
У меня вопросов нет, просто хочу выразить респект (если Вы, конечно, не "виртуал" :happy: ) О Вашем фильме отзывалась вот здесь: http://www.screenwriter.ru/forum/index.php...opic=1099&st=80 |
Цитата:
А за "Мы из будущего" - спасибо. Часть обсуждения фильма как раз в той ветке, на которую Хуановна дала ссылку. Цитата:
|
Марии Х....не. За респект спасибо. За добрый отзыв отдельное...
Марии О. Еще две части не связаны действующими лицами с первой. И в них не о войне... У них общего - "взляд на современника сквозь призму времени"... А что касается Володарского... то мне кажется вы абсолютно правы. Громкое имя, и дружба с режиссером и ген.продюсером (деньги к тому времени как он узнал об этом проекте уже были)... На многих сайтах читаю, что он автор сценария... или указывается как мой соавтор. Судя по всему он этому "успеху" не сопротивляется. А жаль, ведь сам же сценарист и должен понимать коллегу, пусть и молодого... Поди, если бы к его авторству так нагло примазались, было бы обидно... |
Шевцов, то есть Володарский вообще не прикасался к сценарию? :horror: Никаких правок не вносил? Если так, то... то... то даже не знаю.
Вы пищите: деньги к тому времени как он узнал об этом проекте уже были. Но, может, на экранную версию как раз не хватало - и имя Володарского обеспечило доверие дистрибьютеров, вложившихся в бюджет? Потому имя Володарского упоминается именно в связи с экранной версией (На некоторых студиях практикуется такой финт ушами). |
Мария О.
Ну почему не прикасался... В любой сценарий при реализации вносятся изменения... есть в конце концов редактура... Обычная практика. Как я понимаю его работа носила именно такой характер(продюсеры его наняли по договору именно для "адоптации" без права авторства). Адаптация сценария под видение режиссера Малюкова... На сколько мне известно, он не много добавил. Сам Малюков гораздо больше внес изменений. Еще раз говорю - это норма. Нет ни одного фильма, который на все сто соответствовал сценарию. Но это не дает право авторства. Идея, сюжет, основные перипетии придуманы не ими... А что, как вы пишите, "финт ушами". Очень может быть... В принципе у меня нет никому претензий... Но обидно, что у нас так вольно поступают с чужой интелектуальной собственностью... |
А я вообще не понимаю, почему адаптировать не доверили "родному" автору.
|
Господин Шевцов, вы гений. Мне очень понравилась идея, а кто там подписан, совсем не важно, МОЛОДЕЦ ВЫ. Спасибо.
Так интересно узнать, что история получилась такая долгая, но главное фильм снят, и очень хорошо все вышло. |
Цитата:
|
Лека , в музыке говорят часто практикуется, когда композитор с именем (какой-нибудь Крутой) у неизвестного автора недорого покупает песню. Адаптирует её под себя и подписывает своим именем. Зачем ему это нужно? Просто все рано или поздно выдыхаются. Даже те, кто с именем.
|
Клюкиной... Спасибо три раза. За гения отдельное спасибо :blush: И нет никакой проблемы. В титрах значусь я... Так и написано: "автор сценария Александр Шевцов". Обсуждаем, что после меня в титрах выполз "экранная версия Володарский"... И не понятно - как это... Я такой формулировки нигде не встречал.
Леке... Сам не пойму зачем ему все это. Может и не он виноват, а это инициатива продюсера. Скажу прямо - лично с ним не знаком. Может он и неплохой человек... Хотя на премьере он был, исполнительный продюсер подошел к нему и предложил познакомить с автором сценария (т.е. со мной)... Володарский отказался. Может и есть на то причина, как думаете? :bruise: Да, Лека, зовут меня Александр... Кандализе... Всякое бывает... Но это не так история |
Цитата:
Александр, а Вы на 100% уверены в исполнительном продюсере? Ведь очень много зависит от того, как все преподнести... В любом случае не расстраивайтесь. Вы талантливы, и у Вас все впереди. А историю запомните, чтобы, когда станете таким же мэтром, как Володарский, не обижать молодых, неопытных сценаристов. :pleased: |
Текущее время: 07:38. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot