Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Конкурс сценариев (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Нецензурщина (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=23)

Дана Жанэ 19.06.2006 01:08

У меня вопрос. Лично я считаю, что сценарий, если история и персонажи требуют этого, может содержать в себе ругательные или как принято у нас называть это, нецензурные слова. В англоязычных и франкоязычных сценариях и фильмах это практикуется уже полсотни лет. С русскими фильмами тоже началось, как вы знаете, сдвигаться с мертвой точки. Я что хочу сказать. Я не поклоница похабщины. Но живя в этой стране, мы все имеем возможность наблюдать, как глубоко сибит в гражданах потребность в мате. Это печально. Мне лично это особенно режет слух, так как я четыре года жила за границей и отвыкла. Нигде так много не матерятся как в России. Отсюда вопрос. Не является ли это лицемерной фальшью, что в русскоязычных сценариях братки говорят фразы наподобие: "Слышь, да я щас тебе так по шее накостыляю, козел! Ты у меня будешь маму родную вспоминать, козел" (это пример) в то время как мы все понимаем - ЧТО на самом деле браток бы говорил по этому поводу. В связи с этим я подхожу к главному вопросу - принимаются ли здесь сценарии с несколькими матерными словами?

Кристя 19.06.2006 10:01

Да!
я много таких встречала, но один мне больше всего запомнился.
"Война Белой Розы" называется.
Но часто авторы сценариев употребляют нецензурные слова или выражения. чтобы подчеркнуть характер героя.
Например, в выше приведенном сценарии матерные слова выходили из уст какого-то пограничника.
Конечно же эти выражения сосвсем, лично мне, не мешают читать и понимать работу.Но в тоже время я против мата в сценариях :scary: , ведь характер героя можно показывать не только словами, но и действиями

Рина 19.06.2006 10:14

Цитата:

принимаются ли здесь сценарии с несколькими матерными словами?
Да, здесь много подобных работ. Однако, как мне кажется, мат не может служить описанием характера героя, описывают характер действия и мысли, но никак не слова- сказать и я могу что угодно!

Кирилл Юдин 19.06.2006 10:47

Знаете, бывает, что из песни слов не выкинуть, но злоупортеблять тоже не стоит.

Цитата:

в то время как мы все понимаем - ЧТО на самом деле браток бы говорил по этому поводу
Ведь понимаем же. Ну, и зачем тогда похабщину разводить? Мы ведь понимаем, что ни Гамлет, ни Онегин стихами не говорили.
Много вещей в кино, которые подразумеваются, но не показываются. Даже в реалити-шоу что-то да вырезается.
Задача драматургии не в том, чтобы буквально процитировать "браткА". Авторы частенько забывают об этом и вставляют мат только и исключительно для того, чтобы показать свою креативность, смелость, попиариться немного, привлечь внимание. Так проще, чем серьёзно над сценарием поработать.

Кристя 19.06.2006 11:55

Фильм "9 рота" вполне нормально получился. но встает тот же вопрос:зачем было использовать мат?
Да, действительно война-штука как известно тяжелая, но я считаю незачем героям и даже самому Бондарчеку ругаться! :doubt:

Вячеслав Киреев 19.06.2006 11:58

Есть такие понятия как литературный язык и язык живой, разговорный.
В сценариях используется литературный язык, поэтому при написании сценария
следует руководствоваться его нормами.

Сейчас много пыли подняли вокруг фильма "Изображая жертву", в котором активно
используется ненормативная лексика. Сильно сомневаюсь, что этот фильм много бы проиграл,
если бы этой самой лексики там не было. Однако пиар сильный, поэтому в данном случае
это следует рассматривать как дешевый рекламный ход.

Сергей Лагунов 19.06.2006 13:08

Цитата:

много таких встречала, но один мне больше всего запомнился.
"Война Белой Розы" называется.
Неужели одним словом? Тем более, давно вошедшим в литературным оборот? Ля!
Ответ в использование мата лежит в той же плоскости , как и в использовании гэга, шуток и прочих вещей. Осознан ли прием? Работает ли он на образ (персонажа, ситации и т.п.)? Хм-м, если это что-то можно без всякой потери заменить – то, разумеется, матерится нехорошо Но писать скучно, еще хуже

Кристя 19.06.2006 16:26

На образ действительно работает!
Если герой высказывается бранными словами, то о нем можно сказать, что он невоспитанный. :fury:

Сергей Лагунов 19.06.2006 16:34

В том-то и дело, что пограничник воспитанный: он постоянно извиняется:)
Более того, он использует редуцированную форму слова, служащую ему неопределенным артиклем. :pipe:

Дана Жанэ 19.06.2006 17:37

Я тоже воспитанная, но это не мешает мне матерится, когда я злая. Спасибо вам за ответы! Как я поняла, наличие в сценарии пары троек б... не послужит причиной для отвергания сценария. Хорошо. Что касается "Изображая жертву" глупо раздувать историю из-за мата в той речи капитана. Эта сцена - сердце фильма. Это речь отчаявшегося понять - почему в этой жизни, и в этой стране все ТАК а не иначе. По эмоциональному накалу у неё сеть перекличка с воплями "Мне тридцать пять лет! ! Что я сделал в этой жизни?!" в михалковской "Неоконченной пьесе". Однако, в отличие от чеховского героя, капитан тут вопрошает не себя, а новое поколение. Но здесь такой же уровень экзистенционального отчаяния. Уверена, что этот монолог из "Изображая жертву" станет классическим.

Тетя Ася 19.06.2006 18:37

А вы не ждали нас, а мы приперлися!
Музыку! Шампанское! Цветы! Ковровую дорожку!
Как зачем? Тетя Ася приехала!

Теперь по теме.
Для начала анекдот :

Автор: Я тут пьесу написал. Эх, е.. твою мать, называется.
Режисер: Очень хорошо, только "эх" уберите, а то цыганщиной отдает.

Мне думается, что понятие мат более узкое, чем понятие "ненормативная лексика". Давайте немного раставим акценты и уточним о чем идет речь.


Цитата:

Как я поняла, наличие в сценарии пары троек б... не послужит причиной для отвергания сценария.
Слова блядь и суки (сука) являются вполне литературными, хотя и несут определенную экспрессивную окраску. Я например, ими довольно часто заменяю более крепкие выражения, которые произносят герои.

Дана Жанэ 19.06.2006 19:24

Отлично, Тетя Ася :pipe: так держать :pleased:

Клара 19.06.2006 23:13

Цитата:

Сообщение от Тетя Ася@19.06.2006 - 17:37
А вы не ждали нас, а мы приперлися!
Музыку! Шампанское! Цветы! Ковровую дорожку!
Как зачем? Тетя Ася приехала!


Тетя Ася, как заказывали
http://mitosa.net/smileland/smiles/eatdrink/wine.gif

Кстати, а что произошло со словом "похерить"? Достоевский его очень даже часто употреблял (особенно в "Братьях Карамазовых") - просто в занчении "потерять", без всякого ругательного подтекста. И вдруг оно попало в плохие. Нехорошо. Надо уважать классиков - они ж плохого не напишут. :happy:

Вячеслав Киреев 20.06.2006 00:31

Тетя*Ася - мое почтение.
Сразу в бой - с оркестром, цветами, шампанским и крепким анекдотом. Это по мне, а то тут без Вас малышня весь форум фантиками забросала. :yes:

Тетя Ася 20.06.2006 12:17

Вижу, вижу мне здесь рады :pleased: .

Цитата:

Кстати, а что произошло со словом "похерить"? Достоевский его очень даже часто употреблял (особенно в "Братьях Карамазовых") - просто в занчении "потерять", без всякого ругательного подтекста. И вдруг оно попало в плохие.
Угумс. Мы матом не ругаемся, мы им разговариваем. Если слово нравилось Достоевскому, это еще не делает само по себе его хорошим или плохим. Как Вы правильно отметили, дело в контексте. Вообще я не знаю, как обстояли дела 100 лет назад, но в современном обществе, по моему опыту, больше чем писатели никто нецензурщины не употребляет. Причем ругаются, как правило, красиво, можно даже сказать изыскано. Так что герой, отправляющий всех в дальнее эротическое путешествие, не обязательно по сценарию, должен быть бандюком или невоспитанным невежественным типом. Вполне возможно, что это литератор. :pipe:
Я читала статью про женщину-профессора русского языка, защитившую диссертацию по русскому мату. С ней однажды произошел интересный случай. Она увязла в свежевыложенном асфальте и упала. Рабочие, укладывавшие асфальт, увидели интеллигентную пожилую даму, смешно размахивающую маленькой дамской сумочкой начали хохотать. В ответ она обложила их такими заковыристыми выражениями, что они ей 5 минут аплодировали, а потом на руках вынесли с опасного участка.


Текущее время: 12:12. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot