Продолжая тему, начатую в другом топике, но которая лично мне кажется перспективной, давайте поговорим о языках. У меня есть скромное хобби - смотреть фильмы на тех языках, на которых их снимали. Не всё везде понимаю, но само кино уже язык.
Смотрителем было предложено вспомнить те ходовые словечки, что пришли к нам из инглиша и стали достоянием рунглиша. К примеру, "вау". Но вот "супер" ничуть не хуже. Вставляют его к месту и не к месту, даже когда вовсе не супер. Я долго спорил однажды с одним профпереводчиком по поводу этимологии слова "тащиться", я считаю его производным от touch - "прикасаться". Переводчик объяснял так: мол, тащатся, когда медленно занимаются петтингом, от медленности движений, мол, и произошло слово. Один знакомый, который не знает ни одного иностранного, с удовольствием применяет слова well и allright. Причем, правильно применяет. Но звучит все равно в его устах диковато. |
Даже не знаю, чего сказать...Для меня все, что касается языка - наркотик. Самый дорогой подарок - словарь, любой...Я свободно говорю на фраруспанглише...если припечет - то на немецком тоже, хотя и не люблю его, отчего-то...Причем почему-то многое понимаю и из других языков. Меня просто завораживают слова, и найти аналогии можно по-моему в любых языках...Обожаю читать книги в оригинале и смотреть фильмы.
Согласна, что не обязательно знать язык досконально, чтобы смотреть фильмы. Ведь так здорово слушать настоящий голос актера, а не наложенный звук, не всегда качественный и не быть заложником не всегда хорошего перевода...Поэтому призываю всех к оригинальному просмотру! |
Когда появилась возможность смотреть недублированные фильмы в оригинале, то я быстро освоил английский на беглом разговорном уровне. А до этого лет 20 мучился.
Терпеть не могу фильмы с закадровым бубнящим голосом переводчика. Боже, какую порой чушь они несут. Не меньше раздражает, когда по ТВ берут интервью у поляка, украинца, белоруса (список можно продолжить) и вместо бегущей строки перевода начинают нудеть, забивая оригинал и коверкая смысл. Хотя порой послушаешь наших говорунов, не вылезающих из телеящика, и думаешь, что ему бы не помешал переводчик русского языка. Я смотрел фильмы на многих языках. Действительно, кино само по себе язык. Через некоторое время начинаешь понимать суть, хотя и не улавливаешь детали. Когда-то прочитал о таком способе изучения иностранных языков: берешь толстый том, желательно про любовь и начинаешь "смотреть" на слова. Через некоторое время в голове появляются образы, будто бы графические символы сами распространяют в пространстве информацию, а мозг начинает улавливать. Сейчас читаю книги английском без словаря. Порой замечаю, что отлично понимаю высказанную мысль, но по-русски адекватно не воссоздам. С другими языками не экпериментировал, лишь однажды мне попалась книга на норвежском. Попробовал. Где-то на 10-й странице почувствовал улавливание какого-то неясного смысла и неоформившихся образов. Эксперимент не закончил. Слишком скучное занятие, поэтому отвлекся на другое приятное времяпровождение. |
Удивительно то, что увлечение, скажем, языком, может "заразить" человека к другим полезным вещам. Вполне возможно, что кто-то читает больше книг на иностранном языке, нежели на своем. Я, к примеру, довольно скептически относился всегда к латиноамериканским сериалам, но примерно год назад попробовал смотреть парочку по TVE и втянулся. Потом понял, что мне перипетии фильма интересны не меньше, и даже артисты стали нравиться. Даже допускаю мысль, что школа актерского мастерства и мексиканцев и аргентинцев на довольно-таки высоком уровне.
Элиен, рад встретить единомышленников в плане увлечения просмотром фильмов. У меня даже недавно родилось желание посмотреть фильм на телугу, хотя знаю, что не пойму даже "уф" и "ох", но все равно хочется окунуться в атмосферу, которую начисто лишает перевод. Александр, меня тоже раздражает, когда переводят украинцев, и даже поляков. Зачем давить собственным "бэ-э" и "мэ-э" такую красоту, которая тем паче и без того понятна. Вообще охота учить все языки! Как-то с жадностью напал сразу на 6 языков, но постепенно откладывал изучение то одного, то другого - нет времени! И не для каждого языка найдутся подкрепляющие материалы в виде фильмов и аудиокниг. |
Марат, 6 языков?! Вот это да! Элиен, завидую :pleased: У меня в копилке только 3 (инглиш, френч и литовский), да и то не на шикарном уровне :cry: Наверное, надо не забывать о них, постоянно подкармливать книгами, фильмами... А мне все некогда. Вот муж у меня в этом плане совсем другой. Сам когда-то выучил английский (по Библии, между прочим) и поступил в американский христианский колледж, где проучился четыре года. Параллельно сам выучил немецкий - общался с немцами, которые приезжали в Литву и устаривал им экскурсии, они с ним, в качестве платы, разговаривали по немецки, обучали, потом он ездил к ним в гости. Сейчас вот сам стал учить латышский - ездили на днях в Латвию, он уже неплохо объясняется. Следующим хочет выучить арабский :yes: Наверное, есть люди, у которых какая-то внутренняя тяга и способности к языкам. У меня, к сожалению, помимо желания говорить на разных языках, нет особого желания их учить :cry:
|
Эгле, передавайте своему супругу большой респект, мне очень нравятся люди, знающие языки или хотя бы стремящиеся к постижению их, поскольку это тоже своего рода наука.
Вы не поверите, но если человек обладает знанием, пусть с точки зрения других людей, бесполезным, когда-нибудь это знание будет востребовано жизнью. Это особенно касается языков. Вообще-то не советуют учить, поддаваясь меркантильным соображениям, но знание языков, по крайней мере, не оставит человека голодным в сложную минуту). |
Цитата:
|
Стараюсь смотреть фильмы только в оригинале, но если фильм не на английском или чешском, то лучше смотреть с субтитрами на русском или английском. Слава Богу, субтитры сейчас найти не проблема вообще.
В разное время учил чешский, английский, немецкий, французский, итальянский и японский, но умею и люблю говорить только по-русски :pipe: |
Бразил, у вас все еще впереди! Я думаю, вам следует в первую очередь выучить бразильский! :pleased:
|
Цитата:
|
Да, португальский, конечно. Я по аналогии с аргентинским, который в последнее время не называют испанским.
|
Цитата:
|
Ну, в таком случае посмотрите какой-нибудь фильм или сериал производства Аргентины. И вы поймете, что это далеко не испанский язык.
|
Цитата:
|
El Muertae Altae El Spectro El Esqeleto...
|
Текущее время: 19:47. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot