Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Удачные фразочки (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1548)

Ходорыч 16.12.2008 23:41

Уважаемые посетители Клуба киносценаристов, какое внимание вы уделяете проработке диалогов и вообще - придумыванию удачных фраз? В зарубежных фильмах, в каждом удачном фильме куда ни плюнь - фразы, которые можно использовать в обычной жизни, типа "лучше износиться, чем заржаветь!", "не хочешь страшных вопросов, не задавай мне страшные ответы", "иногда охотник и его жертва меняются местами" и др. Таких фраз - десятки, и у Карвая, в 2042, и в Оушене, и в любом другом фильме. Думаю, они очень сильно поднимают энергетику фильма, допустим можно себе представить ситуацию, что такие фразы (я их называю энкоды), могут даже вытащить фильм из провального, в успешный, и уж точно, что именно такие фразы создают предпосылки для пересматривания - иной раз в кино идешь раз за разом из-за таких фразочек. А что российские сценаристы? Хотя бы есть понимание, того, что это важно?

Татьяна М. 16.12.2008 23:50

Цитата:

Хотя бы есть понимание, того. что это важно?
Есть.http://smiles.dolf.ru/dolf_ru_758.gif

Ходорыч 17.12.2008 00:00

О, я рад:) Только почему-то моя записная книжка простаивает на российских фильмах, а вот на любом более менее нормальном зарубежном - штук по десять таких фраз собираю, просто для коллекции. Ну и в сериалах, конечно, часто жгут, "Друзья" - "Как называется корабль, который никогда не потонет? Дружба!" - шутка пользуется неизменным успехом в любой компании, а в "Друзьях" таких - сотни.

Посоветуйте, плз, наиболее удачные по части таких фраз российские сериалы или фильмы, специально посмотрю, у меня профессиональный интерес, так как скоро выйдет книжка про эти самые "энкоды", вот там хотелось бы сделать целую главу по использованию таких фраз в кино, а во вторых, привести примеры удачного использования таких энкодов и в российских фильмах.

Ходорыч 17.12.2008 00:07

Вообще, хотелось бы понять, есть ли такая специализация, направление, наука, методика - где бы разбирали принципы таких фраз, как они работают, ну, не просто типа - гэгмейкеры или как их там, а на более глубинном уровне. Там ведь много всяких вариантов есть, должен этим кто-то на уровне научной работы заниматься. Если подскажете такого человека, обязательно к нему обращусь.

Татьяна М. 17.12.2008 00:09

Цитата:

Посоветуйте наиболее удачные по части таких фраз российские сериалы или фильмы, специально посмотрю, у меня профессиональный интерес, так как скоро выйдет книжка про эти самые "энкоды"
О-о-о! Увы! Телевизор давно повернула "лицом" к стенке, последний сериал, который смотрела - "Лост", давно...

Афиген 17.12.2008 00:19

Такие реплики на сценарном языке называются репризами. Выходили сборники реприз (реплик из фильмов, которые пошли в народ) советского и российского кино.
Цитата:

почему-то моя записная книжка простаивает на российских фильмах
Потому что писать репризы трудно. Далеко не все отечественные сценаристы владеют этим ремеслом. А те, кто умеет, нередко сталкивается с бестолковым режиссером и уродами-актерами, которые даже ударение правильно поставить не в состоянии.

Афиген 17.12.2008 00:24

Из последнего запомнилась присказка главного героя фильма "Кремень": "Твердость - не тупость". Из предпоследнего - "Это не мы плохие, это жизнь такая". ("Бумер").

Ходорыч 17.12.2008 00:37

Цитата:

Сообщение от Афиген@17.12.2008 - 00:24
Из последнего запомнилась присказка главного героя фильма "Кремень": "Твердость - не тупость". Из предпоследнего - "Это не мы плохие, это жизнь такая". ("Бумер").
Да, да. Реприза. Точно. Сенкс

Заводной Апельсин 17.12.2008 00:43

Ходорыч,
Я тоже люблю выискивать вкусные р-р-епризы.
За год из двух десятков российских фильмов отметил только одну,
да и то из дурацкого фильма "Господа офицеры" (может, она и не родная)
" Я хочу осчастливить большое число женщин,
вместо того чтобы одну сделать несчастной.
И всё.
В хороших забугорных фильмах - ковшом сгребай. А ведь есть еще трудности перевода и понимания.

Ходорыч 17.12.2008 00:51

Правда у меня иногда возникает подозрение, что многие удачные репризы становятся репризами из-за искажения при переводе:) Само собой, более сильный другой процесс - когда переводчики просто портили шутки (легально-переведенная версия "Топ Сикрет!" Цуккеров значительно менее смешная, из-за качества перевода), однако, думаю, что и улучшения бывают:)

Я почему вспомнил, решил кинуть кличь - кто какой фильм вспомнит, чемпионский по кол-ву реприз, и я тут же вспомнил 2046 Карвая - круче фильма по репризам я не помню.

- Когда пион тянется вверх, он исчезает там, не давая ответа...

- Что-то я не пойму, какой смысл развлекаться

- Почему ты одет?

- В розницу возможно, но оптом неприемлемо

- Хотел убедится что тебе и правда все равно

- Может я не такой уж хороший человек....

- Я занимаюсь этим для удовольствия

- Я вообразил что я японец, и влюбляюсь в андроида с замедленной реакцией

- Ситуация завладевает тобой, а ты даже не замечешь

- Знаешь ли ты что люди делали в давние времена?

- С любовью нужно угадать вовремя...

- Не пей так много, ты плохо выглядишь...

- Мы ведь любим выпить вместе....

- Там полная неразбериха

- Почему ты мне помогаешь? - Я беру проценты...

- Из встречавшихся ..... ты лучше всех ко мне относишься

- Разыщи меня если что.

- Я расстроюсь если увижу вас там

- Почему все не может быть как прежде?

- Я думал, что только я такой безудержный...

+++

И это лишь половина из этого фильма! Я хохотал как безудержный, благодарил судьбу, что привела меня на этот кладез энкодов (реприз), и тут я обратил внимание, что многие вокруг плачут, фильм-то оказался грустным:) Это пример говорит лишь о том, что сами по себе такие вот фразы способны изменить вообще все.

Но - я призадумался, странно, если Карвай сам насытил фильм фразами, которые хоть кто-то смог бы раскодировать, как смешные. Может, все эти репризы как раз появились из-за плохого перевода?

Афиген 17.12.2008 00:54

"И все-таки лучшие слова на свете не "я тебя люблю", а "у вас доброкачественная опухоль". (Вуди Аллен. "Разбирая Гарри")

Ходорыч 17.12.2008 00:58

Цитата:

Сообщение от Заводной Апельсин@17.12.2008 - 00:43
Ходорыч,
Я тоже люблю выискивать вкусные р-р-епризы.
За год из двух десятков российских фильмов отметил только одну,
да и то из дурацкого фильма "Господа офицеры" (может, она и не родная)
" Я хочу осчастливить большое число женщин,
вместо того чтобы одну сделать несчастной.
И всё.
В хороших забугорных фильмах - ковшом сгребай. А ведь есть еще трудности перевода и понимания.

Да, я чего-то не могу вспомнить. Почему-то в голову пришел фильм 12, там в начале, типа титры, реприза-афоризм: "Не пытайтесь найти правду быта, пытайтесь найти правду бытия", я ее записал, хоть репризы такого типа это не высший клас. Но, к сожалению, это все хорошее, что было в том фильме:) А так ничего не могу вспомнить. А ведь еще в Капуцинах было завались!

Удивителен такой эффект, в "Камеди" или КВН есть потенциал для реприз, но там и репризы реально есть, а вот продукция, что с их участием, реприз не имеет - "Самый лучший фильм", например, ни одной репризы. В "Самом лучшем фильме-2" будет также:)

Афиген 17.12.2008 01:01

Цитата:

ничего не могу вспомнить
Пересмотрите "Курьер".

Ходорыч 17.12.2008 01:03

Цитата:

Сообщение от Афиген@17.12.2008 - 01:01
Пересмотрите "Курьер".
Ну да, отдельные примеры есть:) Неожиданно вскрылся факт существования целой секты людей, которые знают не репризы, а весь фильм "Мама не горюй" наизусть:) Как сплошную репризу. Там и правда много чего есть. Началось все с того, что года три назад мой приятель вдруг стал его цитировать, оказалось давно наизусть знает, и восхищен. С тех пор я часто в компаниях рассказывал об этом как о странной истории, но часто в компании обнаруживается кто-то, кто тоже начинает цитировать, и таких людей много. Вот фильм. Чемпион в своем роде

ВаДей 17.12.2008 01:05

Уж если где все и поставлено на научную основу, так это в Голливуде. А у нас кустарщина и тяп-ляп - потому и фильмы такие. А уж юмористов и умных людей земля русская породила немало. А комедии какие делали. Эх, были люди, было время... Ходорыч, пора спать, утром на работу... А утром глянь в Энциклопедию РУ - там этих реприз обхохочешься.


Текущее время: 10:58. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot