Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Понятно, если цель - показать именно эти перипетии, то само собой как говорится -очень хороший пример ))) Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Чтобы говорить языком персонажа, чувствовать его, знать какова будет его реакция на ту, или иную ситуацию, хороший сценарист, прежде чем погружать героя в историю, должен продумать все до мелочей. И чем больше он знает о своём ГГ, тем лучше для истории - где родился, учился, крестился, что любит есть, носить, какой-то особый сленг. Какие у него привычки, друзья, враги, детские травмы и страхи. Это и есть ппсихфизика. В соответствии с ней персонаж и действует, если автор хочет, чтобы зритель верил, что это живой человек, а не картонка. А когда герой выдаёт нетипичную для себя реакцию, автор и вслед за ним зритель должны чётко понимать почему. Это тоже должно быть обоснованно и логично. В Красотке персонаж Ричарда Гира с детства боится высоты, но выходит на балкон после ухода любимой женщины, чтобы побороть свой страх. Персонаж меняется, и мы понимаем почему. Именно это интереснее всего.
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Пс: а сказать-то чё хотели?.. |
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 115
Цитата:
|
Текущее время: 06:20. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot