Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Правила сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=2843)

Кирилл Юдин 04.08.2011 12:50

Re: Правила сценаристов
 
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350646)
И кто вам это сказал?

Сам догадался. :)
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350646)
Когда другой автор (автор основного произведения) не получил денег....а продюсер ему не хочет платить.... продюсер ласково переводит стрелки на нового автора....

И как он это делает, если между ним и автором есть договор, по которому продюсер поручает выполнить эту работу новому автору?
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350646)
3. Авторские права распространяются как на обнародованные, так и на необнародованные произведения, выраженные в какой-либо объективной форме, в том числе в письменной, устной форме (в виде публичного произнесения, публичного исполнения и иной подобной форме), в форме изображения, в форме звуко- или видеозаписи, в объемно-пространственной форме.
4. Для возникновения, осуществления и защиты авторских прав не требуется регистрация произведения или соблюдение каких-либо иных формальностей.

Да. Ну и что? Как это опровергает моё утверждение? Право-то возникает, но чтобы его начать защищать, необходимо, чтобы их нарушили. В моём примере переработки/перевода произведения, нарушения прав - нет. Оно начинается, когда переработанное произведение публикуется. Вот кто публикует - тот и несёт ответсвенность. Причём перед обоими авторами.

Николай Кувшинов 04.08.2011 12:51

Re: Правила сценаристов
 
Вот вам фраза из реального договора на переработку произведения.

"2.1. Автор гарантирует, что Развернутые синопсисы, Сценарии будут написаны им лично или в соавторстве с иными лицами, указываемыми Заказчиком и не нарушат каким-либо образом права и законные интересы третьих лиц. "

Кирилл Юдин 04.08.2011 12:54

Re: Правила сценаристов
 
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350650)
Вот вам фраза из реального договора на переработку произведения.

И? Что этот пункт договора говорит? :)

Николай Кувшинов 04.08.2011 12:57

Re: Правила сценаристов
 
"Дел ов том, что имущественные права можно передать как исключительные, так и как НЕисключительные."


Вы путаете формулировки с Законом об авторском праве и смежных правах...
Сейчас можно произвести отчуждение исключительного права или предоставить право использования произведения в предусмотренных договором пределах (лицензия).
Неисключительных прав сейчас в части 4 ГК нет...

"И как он это делает, если между ним и автором есть договор, по которому продюсер поручает выполнить эту работу новому автору?"

Именно так....

"Да. Ну и что? Как это опровергает моё утверждение? Право-то возникает, но чтобы его начать защищать, необходимо, чтобы их нарушили. В моём примере переработки/перевода произведения, нарушения прав - нет. Оно начинается, когда переработанное произведение публикуется. Вот кто публикует - тот и несёт ответсвенность. Причём перед обоими авторами."
А так....

1. Автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение в соответствии со статьей 1229 настоящего Кодекса в любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на произведение), в том числе способами, указанными в пункте 2 настоящей статьи. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на произведение.
2. Использованием произведения независимо от того, совершаются ли соответствующие действия в целях извлечения прибыли или без такой цели, считается, в частности:

(ст. 1270, "Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая)" от 18.12.2006 N 230-ФЗ (ред. от 04.10.2010))

Это подразумевает любое использование, кроме "в кругу семьи".....

Николай Кувшинов 04.08.2011 13:01

Re: Правила сценаристов
 
"И? Что этот пункт договора говорит? "

Этот пункт договора говорит без гарантий и предоставления права использования путем переработки и разрешения на изменение, сокращение и дополнения произведения:

"Дорогой автор, разбирайся с предыдущим автором сам.... плати ему деньги.... а мы примем работу когда права на произведения будут "чистыми и прозрачными" и будут принадлежать Вам"


При этом:

3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

(ст. 1260, "Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая)" от 18.12.2006 N 230-ФЗ (ред. от 04.10.2010))

Кирилл Юдин 04.08.2011 13:07

Re: Правила сценаристов
 
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350652)
Неисключительных прав сейчас в части 4 ГК нет

Не фантазируйте.
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350652)
Это подразумевает любое использование, кроме "в кругу семьи".....

Ну и что? Переработка и перевод - это не использование.
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350652)
Именно так....

Что "именно так"? Я спрашиваю, как продюсер переводит стрелки на автора-доработчика/переводчика/переработчика, если у него возникает спор с автором оригинала? Смоделиоуйте ситуайцию - я что-то не въеду.
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350653)
Этот пункт договора говорит без гарантий и предоставления права использования путем переработки и разрешения на изменение, сокращение и дополнения произведения:

Ничего не понял.
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350653)
"Дорогой автор, разбирайся с предыдущим автором сам.... плати ему деньги.... а мы примем работу когда права на произведения будут "чистыми и прозрачными""

Не фантазируйте.

Кирилл Юдин 04.08.2011 13:16

Re: Правила сценаристов
 
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350650)
Вот вам фраза из реального договора на переработку произведения.

"2.1. Автор гарантирует, что Развернутые синопсисы, Сценарии будут написаны им лично или в соавторстве с иными лицами, указываемыми Заказчиком и не нарушат каким-либо образом права и законные интересы третьих лиц. "

Так вот, о чём говорит данный пункт договора:
1. Автор гарантирует, что синопсисы и сценарии будет писать сам. Тут всё понятно, я думаю.
2. Договором предусматривается работа в соавторстве. Но, это соавторство должно быть согласовано с Заказчиком как мимнимум. В самом договоре прямо указывается, что соавтора указывает лично Заказчик.
3. Автор не должен нарушать права и законные интересы третьих лиц. Эту часть формулировки Вы зачем-то выделили. Хотя к нашему вопросу о переработке чужих произведений, это не имеет никакого отношения.

Аризона 04.08.2011 13:21

Re: Правила сценаристов
 
Цитата:

Сообщение от Афиген (Сообщение 289971)
8) Не передавай права на уже готовый сценарий по договору авторского заказа, ибо писал ты не по заказу.

Разъясните, чем чреват этот пункт, вернее, его нарушение?

Николай Кувшинов 04.08.2011 13:27

Re: Правила сценаристов
 
"Не фантазируйте."

Я не фантазирую... :)
Почитайте сами :)
И внимательно:)
Есть договор об отчуждении исключительного права, есть лицензионный договор, есть сублицензионный договор... Есть договор авторского заказа (раньше был "авторский договор заказа")...
Вы Юрист, чтобы так безапелляционно утверждать?

"Ну и что? Переработка и перевод - это не использование."

Переработка и перевод - это вид использования, согласно ст.1270 ГК РФ, при этом независимо от того, производится ли она с целью извлечения прибыли или без таковой.
Обнародование - это изготовление количества копий в материальной форме (в том числе записи в память ЭВМ), необходимом для удовлетворения потребностей публики не принадлежащей к кругу семьи ( в частности может считаться одна копия для продюсера)....

"Что "именно так"? Я спрашиваю, как продюсер переводит стрелки на автора-доработчика/переводчика/переработчика, если у него возникает спор с автором оригинала? Смоделиоуйте ситуайцию - я что-то не въеду."

Продюсер не заплатил деньги предыдущему автору....

5. При существенном нарушении приобретателем обязанности выплатить правообладателю в установленный договором об отчуждении исключительного права срок вознаграждение за приобретение исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (подпункт 1 пункта 2 статьи 450) прежний правообладатель вправе требовать в судебном порядке перевода на себя прав приобретателя исключительного права и возмещения убытков, если исключительное право перешло к его приобретателю.
Если исключительное право не перешло к приобретателю, то при нарушении им обязанности выплатить в установленный договором срок вознаграждение за приобретение исключительного права правообладатель может отказаться от договора в одностороннем порядке и потребовать возмещения убытков, причиненных расторжением договора.

(ст. 1234, "Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая)" от 18.12.2006 N 230-ФЗ (ред. от 04.10.2010))

Переработка считается видом использования произведения, хоть платят тебе за это - хоть нет....

Права уже нарушены.....

Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

Т.е. нарушителем является автор....

Если в этом случае... продюсер предоставляет несуществующие у него права или дает разрешение, которое не может предоставить.... то в этом случае все стрелки переходят на продюсера......
Если же продюсер заказывает и вписывает в договор фразы о ненарушении прав третьих лиц... То автор должен заботиться о них сам.... иначе он нарушитель исключительных прав автора основного произведения.... использованного для переработки...

Афиген 04.08.2011 13:31

Re: Правила сценаристов
 
Цитата:

Сообщение от Аризона (Сообщение 350656)
Разъясните, чем чреват этот пункт, вернее, его нарушение?

Некогда-некогда... Но теперь тут есть юрист. Надеюсь, он вам все объяснит.

Кирилл Юдин 04.08.2011 13:31

Re: Правила сценаристов
 
Цитата:

Сообщение от Аризона (Сообщение 350656)
Разъясните, чем чреват этот пункт, вернее, его нарушение?

Вариантов много. Например, при договоре заказа предусмотрен иной порядок выплаты гонорара. Часть его Вы можете вообще не получить, а сценария лишиться. Мотивация - заказчик отказывается от дальнейших услуг автора и выплачивает за фактически выполненную (принятую) часть работы. Это могут быть копейки.
Договор заказа так же связывает руки сценаристу - он работает под заказ и не вправе отказаться и отдать свою работу другой компании. Плоды труда по заказу, принадлежат заказчику априори. Ну и много чего ещё, что хитропопый продюсер лучше нас знает, но никогда не признается.
Всё это, конечно, можно решить в суде, но это такой гемор.

Продюсер же порядочный, не станет заключать "хитрый" договор. Ему это не зачем - приобрёл права честно, и пользуйся, как пожелаешь.

.

Кирилл Юдин 04.08.2011 13:33

Re: Правила сценаристов
 
Цитата:

Сообщение от Николай Кувшинов (Сообщение 350658)
Вы Юрист, чтобы так безапелляционно утверждать?

Вообще-то - да. В отличие от Вас. :) Будут вопросы - обращайтесь.
Переливать из пустого в порожнее не вижу смысла. На этом, считаю вопрос исчерпаным.

Николай Кувшинов 04.08.2011 13:36

Re: Правила сценаристов
 
"Так вот, о чём говорит данный пункт договора:
1. Автор гарантирует, что синопсисы и сценарии будет писать сам. Тут всё понятно, я думаю.
2. Договором предусматривается работа в соавторстве. Но, это соавторство должно быть согласовано с Заказчиком как мимнимум. В самом договоре прямо указывается, что соавтора указывает лично Заказчик.
3. Автор не должен нарушать права и законные интересы третьих лиц. Эту часть формулировки Вы зачем-то выделили. Хотя к нашему вопросу о переработке чужих произведений, это не имеет никакого отношения. "


Вот вы сейчас фантазируете.... Автор может использовать другое произведение для переработки только в том случае, если соблюдены права автора произведения использованного для переработки....
Простое указание ничего не дает..... Оно дает только название произведения, которое должно быть использовано для переработки.....
А ненарушение прав третьих лиц, которое возлагается на автора, подразумевает заключение автором договора получение права на переработку произведения с предыдущим автором.....

Николай Кувшинов 04.08.2011 13:38

Re: Правила сценаристов
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 350661)
Вообще-то - да. В отличие от Вас. :) Будут вопросы - обращайтесь.
Переливать из пустого в порожнее не вижу смысла. На этом, считаю вопрос исчерпаным.

Вообще то я тоже юрист практикующий.... но по всей вероятности Вы часть 4 давно не открывали..... если говорите про "неисключительные права".... или вообще не открывали....

Кирилл Юдин 04.08.2011 13:39

Re: Правила сценаристов
 
Николай Кувшинов, может хватит ерунду городить?


Текущее время: 14:13. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot