Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Киноведение (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2 (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=6321)

Кертис 11.10.2017 13:22

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Сергофан (Сообщение 688960)
"Родина" это официальная адаптация. Здесь я так понял упор именно на неофициальные.

Побег тоже официальная. Чарли, если не ошибаюсь тоже. Иеч вообще не адаптация и ничего общего со Щитом (кроме ассоциации) не имеет. В Интернах есть заимствования из Клиники, но это не адаптация. Не больше чем Хпус адаптация Холмса, или Добрый Доктор адаптация Шерлока )))
В общем все смеркатись в доме у Облонских

Сергофан 13.10.2017 21:36

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Режиссер Юрий Быков заявил о возможном уходе из кино после сериала «Спящие»

"Хочу попросить прощения, что прежде, чем стать взрослым, разумным человеком, привлёк к себе такое внимание и заставил думать, что я - ориентир. Это далеко не так. Я слабый, сомневающийся человек, чья мягкость и дезориентированность в моменте привела к тому, что лучшие умы страны от меня окончательно отвернулись. Я не могу сказать, что я не понимал, на что иду, но, видимо, до конца не осознавал, насколько непростительно быть недостаточно точным, честным и аккуратным с темой в сериале "Спящие" Сотни честных людей пострадали от режима и произвола власти, которую я пытался защитить в этом сериале. Желание внести свой вклад против оранжевой революции в стране, основанное на патриотизме, - цель похвальная, но напрочь архаичная. Люди всё-таки должны протестовать и требовать справедливости, иначе не будет перемен, а я предал всё прогрессивное поколение, которое что-то хотело изменить в этой стране.
Боюсь, что после совершенного я больше не могу быть публичной фигурой и объектом следования. Мне придётся уйти надолго в тень и даже не для того, чтобы мои преступления забыли, а для того, чтобы не раздражать собой окружающий мир и тем более не сбивать с толку людей, которые действительно хотят верить в то, что что-то возможно изменить.
Прошу вас понять меня правильно. Картина "Завод" (поскольку это проект начатый и есть деловые обязательства) будет доделан, но, вероятно, это будет моя последняя картина. Я, как говорится , всё просрал из-за собственной глупости и трусости. Мои искренние соболезнования всем поклонникам предыдущих картин.
Всего вам доброго. Меняйте мир и смотрите только вперёд".

Юрий Быков.

Подробности: https://meduza.io/feature/2017/10/13...enku-vyskazali

Манго 15.10.2017 12:08

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
«Оно»: версия Кэри Фукунаги vs итоговый фильм

https://kiri2ll.livejournal.com/804930.html

Вот такой очень интересный разбор нашла, сценаристам будет полезно.

Сингл Молт 15.10.2017 13:03

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Рецензия на «Салют-7»: космическая атака с черенками
http://www.aif.ru/culture/movie/rece...a_s_cherenkami

Иван Афонин 16.10.2017 16:37

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
У меня есть такое ощущение что автор этой статьи вообще не читал "Историю на миллион долларов". Фильм- это хроника событий, это художественное произведение. Автор считает герои фильма- это идиоты которых не надо пускать в космос. Жену зачем- то в пример привели. Они вообще знают что в кино должен быть конфликт? Мне кажется что нет. Автор похоже вообще не знает о чём он пишет.
У меня стойкое ощущение что статья написана на заказ.

Сергофан 28.10.2017 18:06

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Успешный пилот: как начать писать сценарий для сериала

https://theoryandpractice.ru/posts/1...y-dlya-seriala

Иван Афонин 29.10.2017 13:18

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Начнём с того что, это не самостоятельная статья, это всего лишь выдержка их книги Памеллы Дуглас "Искусство телесериала". Которая, я так думаю, является настольной книгой любого сценариста пишущего телесериалы.
То есть автор этой статьи, не имея собственных мыслей, тупо вырезал из книги этот фрагмент. Наверное думая что сценаристы именно этот фрагмент в книжке всё время пропускают.
P. S. Это просто мои мысли. Я ни кого не хочу обидеть.

Сергофан 29.10.2017 14:22

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Иван Афонин (Сообщение 690024)
То есть автор этой статьи, не имея собственных мыслей, тупо вырезал из книги этот фрагмент. Наверное думая что сценаристы именно этот фрагмент в книжке всё время пропускают.

Ну там указано, что это отрывок из книги. Так что ничего криминального автор не сделал.

Фрост Уиллоу 29.10.2017 14:45

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Иван Афонин (Сообщение 690024)
Начнём с того что, это не самостоятельная статья, это всего лишь выдержка их книги Памеллы Дуглас "Искусство телесериала". Которая, я так думаю, является настольной книгой любого сценариста пишущего телесериалы.
То есть автор этой статьи, не имея собственных мыслей, тупо вырезал из книги этот фрагмент. Наверное думая что сценаристы именно этот фрагмент в книжке всё время пропускают.
P. S. Это просто мои мысли. Я ни кого не хочу обидеть.

Это же стандартная практика, когда издательство на правах рекламы просит опубликовать отрывок из книги или рецензию на неё. Там в начале даже прямая ссылка на сайт "Альпины" есть. Автора статьи винить совершенно не в чем.

На том же tvkinoradio регулярно проскакивали интересные отрывки из "Как работают над сценарием в Южной Калифорнии".

Агата 29.10.2017 15:57

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Иван Афонин (Сообщение 689292)
Жену зачем- то в пример привели. Они вообще знают что в кино должен быть конфликт?

Конфликт это вовсе необязательно собачиться. А многие именно так его и понимают.

Личная 01.11.2017 15:42

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
если вдруг кто еще не видел
Третья сценарная конференция, день 2, часть 1
https://www.youtube.com/watch?v=fN--CgmJs6o&t=12297s

Иван Афонин 01.11.2017 19:49

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Очень интересная конференция. Много чего полезного я узнал про наше с ремесло.

Иван Афонин 16.11.2017 21:04

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Работа над сценарием братьями Коэнами.https://www.kinopoisk.ru/article/3067502/

Сашко 16.11.2017 23:20

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Иван Афонин (Сообщение 690873)
Работа над сценарием братьями Коэнами

Братьями Коэнами лучше над сценарием не работать. Лучше работать головой.

Иван Афонин 17.11.2017 20:54

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2
 
Сашко, знать как работают над сценарием такие мэтры кино как братья Коэны тоже интересно. По крайней мере, я так думаю.


Текущее время: 15:30. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot