Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Класные фотографии...особенно лиса: рыжая, упитанная, просто заглядение)))
А медведь, выныривающий рядом в воде...тут не только дух захватит, пардон...облысеть можно от удовольствия, так что я Вас понимаю:happy: |
Re: Курилка
Цитата:
П.с. ну я как всегда не знала, что выдающийся, мне просто понравилось. |
Re: Курилка
Что-то сегодня тихо на форуме...
|
Re: Курилка
Вот для разгонам - узнавайте себя, ху из ху? :)
Придуманная для оценки качества фильмов аббревиатура подходит для характеристики сценаристов. CamRip (CAM): Бешеный сценарист. Пишет как говорит, а говорит неразборчиво. Обильно жестикулирует, первым смеется над своими шутками, любит ссылаться на отзывы знакомых (Жена прочитала хохотала, друзья хвалили просили еще). На критику смертельно обижается, готов лезть в драку и часто лезет. Если сойдется с такими же буйными как и он, переходит к делу – начинает копить деньги на кино. Накопив, снимает. Сняв, ищет кому показать. Найдя, лезет в драку, потому что все еще смертельно обижается на критику. Telesync (TS): Продвинутый. Учился по книгам, прочел все три, а именно: Митту, Между раем и Между адом. Много времени проводит на форумах, в которых успел приобрести репутацию склочника, профи и подхалима. Знает терминологию, законы и правила. Написал один великий сценарий, теперь боится как бы его не украли, и как бы не продешевить. В свободное время зарабатывает чем-нибудь безобидным – преподает детям информатику или учит как закручивать банки. Screener (SCR): Происходит из журналистов или критиков. Насмотревшись плохих фильмов, однажды воскликнул: «Ну, это и я так могу», после чего доказал себе, что действительно может. Продажу сценария начинает с поиска контактов продюсеров. Уверен, что качество материала не играет большой роли, главное знакомство с нужными людьми. Добравшись до нужных людей, ошарашивает их своей идей, лишив на несколько дней дара речи. Workprint (WP): Бывалый. Сценарист, который еще вчера был оператором или вторым режиссером, или девочкой-хлопушкой, словом, человеком, знающим процесс изнутри. Сценарий для него просто кипа бумаги, которую он - при наличии свободного времени - тоже может извести. Считает, что ничего нового придумать нельзя, поэтому нужно взять старое и рассказать еще раз. Пишет с ошибками, медленно, иногда привлекает к работе профессионального сценариста, но не затем, чтобы воспользоваться его советами, а чтобы лишний раз убедиться, что профессионалы зря называются профессионалами. Написав один-два сценария, обычно успокаивается. Telecine (TC): Гений места. Человек, оказавшийся в нужное время в нужной профессии. Боксер или капитан подводной лодки, следователь или акушерка – все они могут однажды столкнуться с чем-то необычным, из чего вполне может родиться фильм. Производственную историю обильно увлажняют деталями, часто пересказывают сюжет друзьям, проверяя его и оттачивая. Изготовленный таким образом полуфабрикат несут продюсеру, тот привлекает сценариста, гений места читает что тот написал, ругается, но переделывать сам не хочет, хотя продолжает настаивать что только он знает как там на самом деле все было. Реализовав мечту с кинофильмом, возвращается в профессию или увлекается чем-то новым: пишет книгу о кулинарии, выпускает линию одежды или открывает фонд милосердия. Часто успевает все сразу. И даже одновременно. DVDRip: Настоящий синефил. Выпускник ВГИКа или другого профильного заведения. Умеет жонглировать именами великих сценаристов, прочел все десять книг, из которых запомнил три самых нужных цитаты. Молится на три акта драматургии, и вообще жалует цифру три. Сценарий переписывает не больше трех раз. Аванс берет не меньше чем тридцать процентов. Если за время учебы не женится на режиссере, уходит в преподаватели, чтобы передать три самых нужных цитаты трем будущим сценаристам, которые продолжат его нелегкое дело. VHSRip: Тоже настоящий синефил, но произошедший из киноманьяков. Рабочая легенда: юные годы провел в салоне проката, торговал пиратскими кассетами, чуть не сел из-за них в тюрьму, но в суде построил защиту, используя знания, полученные из адвокатских фильмов. Свою биографию постоянно совершенствует, добавляя подробности, которые могут впечатлить впечатлительных продюсеров. Поразив «своим» богатым внутренним миром доверчивого продюсера, снимает дебютный фильм, который либо проваливается в прокате либо не добирается до него. Это обстоятельство сценарист тоже умудряется обернуть в свою пользу, обвинив доверчивого продюсера во всех грехах кроме доверчивости. TVRip: Редактор, уставший править чужие сценарии. Начинает с переписывания чужого бормотания, которое по непонятным причинам запущено в производство. Заканчивает опытным профессионалом, которого продолжают представлять как редактора, уставшего править чужие сценарии. Пишет быстро, болеет часто, чужое кино смотрит редко, потому что тошнит, свое не смотрит совсем (Ну что вы хотите чтобы я умер?). Dubbed: Сценарист, специализирующийся на ремейках. Умеет прятать концы в воду и превращать чужое в свое. Руку набивает на адаптациях старомодных ситкомов или теленовелл. Тоже считает, что ничего нового придумать нельзя. Когда придумывает что-то новое, не принимается за работу пока не найдет аналог у классиков. SATRip: Спустившийся с гор. Он же вернувшийся из-за границы. В профессию пришел в зрелом возрасте, перепробовав много запрещенных профессий (только не спрашивайте каких именно, если он скажет, ему придется вас ну да). Уверяет, что закончил престижную заграничную киношколу, а то даже две, по секрету сообщает о скандальной короткометражке, к которой он написал сценарий, и которая победила на фестивале у дальнобойщиков (первый приз Золотой домкрат). Сценарий начинает продавать на уровне идеи, подключив как можно больше сторон. Мечтает о совместном производстве, чтобы режиссером был великий О. или на худой конец У. Реализовав мечту, наслаждается поездками по фестивалям, чтобы дополучить недополученное удовольствие. Pan and Scan: Аналитик с бумажкой. Происходит из маркетологов, сложивших сценарий из разрозненных и многократно проверенных данных. Юмора 15%, действия 45, переживаний 11, катарсис 1. Любит цитировать социологов: «Инициатор похода в кино женщина, но она ведет с собою мужчину». Сценарий обычно заказывает писать другим, результатом никогда не доволен, но добивается того, чтобы окончательные права принадлежали ему. Считает себя полноценным автором с большой А. Жертва амбиций: первый фильм закономерно проваливается, второй разваливается, на третьем он начинает думать, что его преследует злой рок. 3GP (видео для мобильных телефонов). Драматурги с большой дороги. Театральные деятели, прознавшие, что кино может приносить дохода больше чем театр, а сериалы больше чем и то и другое, особенно если их писать большой дружной компанией. Ценят хорошие отношения в коллективе, но писать предпочитают о разрывах всех отношений, о непонимании и разобщенности. Презирают изображение, ибо в начале было слово, но у них слово так же в середине, в конце, и еще долго после конца: их персонажи говорят без умолку, и никакая сила не может заставить их замолчать. Повторяю: никакая. (отсюда: http://alkras.livejournal.com/992949.html#cutid1 ) |
Re: Курилка
Какая прелесть! Я себя нашла :happy:
|
Re: Курилка
А я себя - нет :cry: То есть если взять нос Ивана Ретровича да глаза Степана Аркадьича... - то буду вылитая я. А по отдельности - не похоже :rage:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
И та же фигня. Смешанный тип. Подсчитала, очень многА букАв в моей аббревиатуре. |
Re: Курилка
Мария О, ААААААА!!!! Супер :happy:
Изо всех сил стараюсь не превратиться в Цитата:
|
Re: Курилка
че то меня тама нетушки
|
Re: Курилка
А почему нет такого варианта:
Он был(есть) простым бродягой...нищим, с холодной, раненой душой...и на вопросы о приличьях, - плевал и растирал ногой... Просто писарь...Не по - призванию, не по - желанию, а от Бога, как говорится... Он пишет не потому что надо, не потому что хочется, а так - природа зовет... Он пишет всегда и везде...в любом состоянии и в любом настроениии...пишет в уме, пишет на бумаге... Он дарит то, что создал, просто так...потому что для него не существует понятий творческих мук...Он смеется над своими работами, потому что они не стоили ему ни капли труда... Его шедевры(а такие люди пишут именно шедевры) расходятся на право и на лево...Его идеи воруются на север и юг... А ему все равно... Он просто пишет, потому что не может иначе.... И все исходит от него изыскано - прекрасное и вдумчиво - опасное.... Но он этого не знает, потому что он просто пишет, и иначе не может... |
Re: Курилка
Мора,
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Мора,
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
"Я входил вместо дикого зверя в клетку, Выжигал свой срок и кликуху гвоздем в бараке... там оч. много еще слов....но финал... "...но пока мой рот не забили глиной... из него вырываться, будет лишь благодарность..." А! "Воротишься на родину и что ж?...." Какой там Пушкин...уж лучше Жуковский)))) |
Re: Курилка
Мора,я, вот, Киплинга люблю и Эдгара По.
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
Словарный запас не главное у програмистов...амигос)))...пятки в вашем случае только помеха) |
Re: Курилка
Цитата:
Очень беспокоюсь за то, чтобы оставлять только смайлики (где бы то ни было), поэтому скажу: Лично я не против ганибалов. :confuse: |
Re: Курилка
[QUOTE=Таис;239394Лично я не против ганибалов. :confuse:[/QUOTE]
А канибалов?...Смайлики только не оставляйте...а то меня супер - троллем обзовут и обидятся все... А я просто мимо проходила... СпасибА(о)...:blush: |
Re: Курилка
Мора,имя Ганнибал в перводе означает Ваал радуется. В Карфагене поклонялись Ваалу - в его полой металлической статуе верующие сжигали заживо своих первенцев. Так что имя Ганнибал не так уж и далеко от каннибала.
Но в случае приснопамятного Ибрагима, Ганнибал, все же фамилия :) |
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Мора,
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
По СТС сейчас "Голый пистолет", 2 часть. Ох и перевод. Переводчики словно вообще белены объелись. Вот если в англ версии явно какая-то шутка, даже мимически это видно, зачем автоматически не смешно переводить, для отмазки.
|
Re: Курилка
Цитата:
А тем, кто снимал такое вообще диво-дивное в ответ... |
Re: Курилка
Цитата:
|
Re: Курилка
Цитата:
|
Текущее время: 12:39. Часовой пояс GMT +3. |
|
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot