Цитата:
Сообщение от адекватор@2.10.2007 - 21:28
в русском из иврита много слов.
Халява (субботнее молоко)
|
ну, во-первых, не из иврита, а из ивритских слов в идише. во-вторых, халява как "молоко" - это баечка, которая пошла с легкой руки Акунина, который к моменту написания книги, где это упоминается, видимо так разогнался, что поленился проверить источники. этимологический словарь Фасмера возводит слово "халява" к слову "холера", а первичное значение этого - распущенная легкодоступная женщина (отсюда, видимо, и все остальное). еврейское происхождение слова "халява" Фасмер даже не рассматривает, потому что оно абсолютно беспочвенно. есть ивритское слово חלב, которое в совр. иврите в самом деле читается как халАв, но во времена, когда складывался русский жаргон, современного иврита еще не было, а европейский диалект древнееврейского языка, который бытовал в России, подразумевает прочтение слова חלב как хОлов. так что не верьте всему, что пишут в инете.
насчет "мелкого дождика" я совсем не понял. :doubt:
|