Откуда приходит кино?
Возможно ли, чтобы название породило идею, идея перетекла в синопсис, а он, в свою очередь, стал папой для достойного сценария? Или название всегда вторично? :doubt: Чтобы не задавать риотрических вопросов, предлагаю такое название: "Разбитые колени". Как вы думаете, о чём этот ещё не существующий фильм? :pipe: |
Цитата:
|
Эндрюс сказал правильно, название вторично, но играет свою роль. Причем оно несет не только смысловое понимание произведения, но и играет коммерческую роль. От звучности, глубины и оригинальности зависит - пойдет ли на этот фильм зритель.
Еще кто-то здесь на форуме из рекламщиков говорил о буквах в названии. Это тоже оказывается влияет на подсознание. Вадим*Пэ , вот "разбитые колени" мне совсем не по душе. Название отталкивающее. И вообще, как корабль назовете, так он и поплывет. :pipe: |
Цитата:
|
О рабах :horror:
|
Цитата:
|
о детях
|
О заплечных дел мастерах.
|
Цитата:
Но тогда уж надо - "Разбитые коленКи". |
о третьей мировой...
|
Ну, хорошо, я согласен, что название неахти. может, и производные будут такими.
Просто предлагайте всякие удачные, на ваш взгляд, названия. Что из них может получиться? |
Цитата:
"Секс на роликовой доске" (молодёжная комедия); "Удар тупым предметом" (детектив-триллер); "Бита мироточащая" (мистический боевик). |
Зелиг набрал сразу 4 балла! :doubt:
А вдруг он и сценарист отличный? |
Цитата:
|
"Вепрево колено" :) (драма на охоте)
|
Кстати, хороший тестовый полигон для названий. Заодно автор может понять насколько со стороны его название адекватно воспринимается.
Вот опишите про что по вашему: жанр, о чем? "Мертвый/Живой" |
Цитата:
вы автор этого фильма? или названия? |
Цитата:
|
Цитата:
Я вообще, по-жизни не зная и никогда не сталкиваясь с определенными темами в разговоре могу могу заново изобрести велосипед, искренне считая, что это мое дитя... после правда мне говорят что эНто не я певый... но гордость переполняет... сам допер... :blush: |
Цитата:
про концепт тумблера - это крайне интересно, кстати. Не пришло в голову. Спасибо. Уже есть интересная идея. И да - это триллер. Чувствуется ли в этом названии противостояние за счет графической косой черты? |
чувствуется совпадения модификатора.
вариант: "Практика противостояния" или : "Инстинкт противостояния" (пригласите Ш. Стоун на роль тумблера) |
Цитата:
ИМХО, здесь лучше тире: "Живой - Мертвый". Или, если не боитесь рискнуть, можно так: "Живой vs. Мертвый". Но тогда приготовьтесь к глупым вопросам от продюсеров :shot: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Думаю предложенное Мертвый - Живой будет все же лучше. ОК. Всем спасибо. смотрите в кино: "МЕРТВЫЙ - ЖИВОЙ" :))0 |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Моё любимое название сочинили отечественные видеопираты "Подводный ныряльщик". Потом, правда, они сообразили, что это довольно тупо и переправили на "подводный" на "военный".
|
Цитата:
|
Цитата:
А призимлённый ум таковым и должен у финансиста. Без разных творческо-авантюрных устремлений. |
самый угарный перевод я видел такой:
"челюсти на лапах" - про собаку убийцу фильм был :happy: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
а вот такое название "Изображая Элвиса" :doubt: это может быть ретро-история о неудачливом музыканте, а может - о парне, который жил под чужим именем? "Мертвый живой" напоминает "Живой труп" по Толстому |
Вадим, название иногда порождает не только сценарии, но и целые романы. С моей "Девочкой из страны кошмаров" так и произошло. Дело в том, что предыдущий роман издательство не захотело пускать в работу под оригинальным названием; сколько копий было сломано в спорах... Поэтому для новой, ещё не написанной вещи я решил заранее придумать "забойное" название, такое, чтобы интриговало - дальше некуда. А когда придумал, то понял, что книга в общем-то должна быть о злоключениях маленькой девочки, о чём же ещё...
|
Я пыжилась, когда называла три первых романчика. Но в издательстве названия всё равно поменяли. Четвертый я долго не думала, написала первое, которое пришло на ум. Вот его-то и оставили, не изменив. :pleased:
|
Цитата:
|
Текущее время: 06:31. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot