Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
кстати, я седня посмотрел Броненосца Потемкина - так что теперь с полным правом могу себя причислить к лику киноведов! :angel: |
Цитата:
Собственно, битый фраер (произносится, насколько я помню, с уважением) означает практически то же самое, что и мутный. То есть познавший некоторые законы и понятия, но не ставшего блатарем. |
Цитата:
|
Мутный, битый... пофиг... изначально Фраер - не признается в криминальном мире... это лох... жертва преступника... Все остальные определения неверны…
А мутный - значить, скользкий, непредсказуемый... тут много может быть определений... в зависимости от ситуации и пр. /Вспомните МЕСТО ВСТРЕЧИ ИЗМИНИТЬ НЕЛЬЗЯ – Ручичник выуживал номерки у фраеров…/ |
Цитата:
Короче, все так как написано, а не иначе. :yes: |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
По-немецки Freier, дословно "свободный" и обозначает холостяк, жених. :pipe:
На жаргоне проституток - завидный клиент. Отсюда один шаг до "клиента" с точки зрения уголовников. Фраер не лох, если речть идет о хорошем клиенте. А вот из фени ... Фраер - интеллигент; человек, занимающий ответственный пост; потенциальный клиент; неопытный вор. Свой урка - лох...если он неопытный вор. |
Вспомните... кто были - ушастые фраера, у которых номерки тырили .... (Место свтречи изменить нельзя) :happy:
|
"Фраер, честный фраер,
На гитаре нам сыграет..." кажется, из Розембаума. |
Окуджава:
По прихоти судьбы - разносчицы даров - в прекрасный день мне откровенья были. Я написал роман "Прогулки фраеров", и фраера меня благодарили. Они сидят в кружок под низким потолком. Освистаны их речи и манеры. Но вечные стихи затвержены тайком, и сундучок сколочен из фанеры. Пока не замело следы их на крыльце и ложь не посмеялась над судьбою, я написал роман о них, но в их лице о нас: ведь все, мой друг, о нас с тобою. Когда в прекрасный день Разносчица даров вошла в мой тесный двор, бродя дворами, я мог бы написать, себя переборов, "Прогулки маляров", "Прогулки поваров"... Но по пути мне вышло с фраерами! |
Ух ты! Как много у нас мастеров по фене ботать :)
|
Цитата:
|
Цитата:
http://ru.wiktionary.org/wiki/фраер |
Цитата:
|
Цитата:
|
Ага! Всех на нары для повышения квалификации!
|
:happy: :doubt: :pipe:
|
Цитата:
|
Цитата:
:happy: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Редактура: Мой дядя, падла, вор в законе... |
Цитата:
"Порчак", то есть "порченый фраер" - фраер, который уже перестал быть фраером, но ещё не стал блатарем ("Это ещё не птица, но уже не четвероногое" - как говорил Жак Паганель у Жюля Верна). И "порчак" терпеливо сносит оскорбления. "Порчаки" не бывают, конечно, хранителями традиций воровского мира. В. Шаламов "Жульническая кровь" Другие названия фраеров - "штымпы", "мужики", "олени", "асмодеи", "черти". Есть "порченые штымпы", близкие к блатарям, и " битые фраера " - знакомые с делами блатного мира, разгадавшие их хотя бы частично, опытные; " битый фраер " - это значит опытный, произносится это с уважением. Это - разные миры, и не только тюремная решетка разделяет их. В. Шаламов "Жульническая кровь" Данцига Балдаева, Ольгу и Брия Дубягиных, и пр. цитировать не буду. Лень искать. А Вы, мил человек, болтун, чьи знания блатной музыке подчерпнуты исключительно из интернета. :rage: |
Цитата:
- Меня зовут Бля. - Ой, меня зовут Юля, просто клавиши рядом - перепутала... :happy: |
:happy:
Кстати, о игре слов: выражение "тише, друзья" на украинском звучит так: "шабля" и состоит из двух слов... |
А еще говорили, что на украинском языке "сексуальный маньяк" переводится как "Злыдень писюкатый".
|
:happy:
А в отношении слов Меркурианца, думаю, он действительно в "эНтой теме", просто тема слишком обширна и толкований много... :yes: |
Цитата:
Кстати, та феня, которую вы любезно цитируете... вызывает жалкую усмешку... с такой феней даже перед интеллигенцией стыдно будет рот открыть... По поводу сети... то в ней этот мир я не изучал... у меня была другая жизненная школа... Считаю тему пустой... никто никому ничего не докажет... да и не стоит эНтого... просто подходить к работе стоит профессионально... а сдирать первые же попавшиеся фразы "дутых авторитетов", которые в большинстве своем если и были "там", то были мягко говоря в разряде обиженных... пустое… Для меня тема закрыта |
Цитата:
Нужно понимать буквально, что феня "крытых" отличается от других "родственных" заведений и так далее... но есть и общие понятия... приемлемые всем прослойкам эНтого "красочного" мира... |
Цитата:
|
Насчёт "битого фраера". У Фрида в "58 1/2", если мне не изменяет память, чаще употребляется словосочетание "битый фрэй". А всем, кто действительно интересуется языком блатных, ещё раз настоятельно рекомендую рассказ Дунского и Фрида "Лучший из них", написанный в виде монолога ссученного вора.
|
Цитата:
Слава, спасибо за идейку :) уже посадил... |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Текущее время: 15:33. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot