Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Программа для режиссерского сценария (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=526)

Директо 25.07.2007 04:52

Друзья!
Как известно, есть миллион различных программ для написания литературного сценария. А есть ли софт для режиссерского?
Чтобы было удобно вписывать в несколько граф: крупности (кадр), текст (из литературного сценария), примечания и тп.
Есть программа final draft AV, но там всего две колонки (аудио, видео)...
Просто в word подобная работа не всегда удобна, вот и думаю - неужели до сих пор ничего более специализированного не придумано?
Заранее спасибо.

Эндрюс 25.07.2007 07:20

хороший вопрос. Действительно, есть ли? и где ея взять...

Кирилл Юдин 25.07.2007 10:11

Я могу ошибаться, но по-моему в последней версии Софокла что-то такое есть. Просто на страничке программы сайта разработчика что-то такое было написано, но поскольку мне оно, как-то.... то я не запомнил, тем более преводил этот вражеский язык. Загляните, где-то на форуме была ссылка прямо на эту страничку. Я могу дать только главную:
www.Sophocles.net

Директо 26.07.2007 03:23

Кирилл*Юдин
К сожалению, нет. Изучил новую версию подробно, данной функции не наблюдается. Эх...

И вот что забавно!
Насколько я понимаю - термин "режиссерский сценарий" в Америке это обычный сценарий + номера сцен.

А сценарий разграфленный как описано вот тут:
http://www.screenwriter.ru/info/direc***/
- это вроде бы lined или continuity script, составляемый сценарным супервайзером, НО выглядящий куда сложнее обычного "российского режиссерского":
http://www.scriptsupervisor.biz/_script.php
Во как.

Получается, режиссерского сценария в привычном понимании в Америке ВООБЩЕ не существует!?
Никто не поможет найти картинку или pdf американского сценария, сделанного вот в таком формате:
http://www.screenwriter.ru/info/direc***.rar

Димус 22.01.2008 23:29

нечто подобное можно делать в программе Frameforge3d

Леди Гу 23.01.2008 14:31

Еще есть вот такая вещь для работы над любым фильмом. http://www.celtx.com

сэр Сергей 24.01.2008 14:23

Директо !
Цитата:

Насколько я понимаю - термин "режиссерский сценарий" в Америке это обычный сценарий + номера сцен.
Есть режиссерский сценарий, а есть постановочный проект и съемочный сценарий, есть еще целая куча всевозможных вариантов. Я, вообще не понимаю, для чего нужна прграмма для режиссерского сценария! Это, ведь не в текст в формат привести, как в литературном сценарии. Я думаю, развести таблицу в вёрде не так уж и сложно. Ведь раскадровку за вас программа, все равно, не нарисует.

Меркурианец 24.01.2008 14:37

Цитата:

Сообщение от сэр Сергей@24.01.2008 - 14:23
Ведь раскадровку за вас программа, все равно, не нарисует.
:friends: Полностью согласен!

Джус 24.01.2008 15:26

Директо, не совсем уверен что именно это вам необходимо, но могу выложить картинку из американской книги Film Directing and Aesthetics(вроде бы так называется). Там именно конкретно расписано и нарисовано в каком виде сценарий якобы создается непосредственно для съемочного процесса.

Режик 25.01.2008 17:07

Цитата:

Сообщение от Джус@24.01.2008 - 15:26
Директо, не совсем уверен что именно это вам необходимо, но могу выложить картинку из американской книги Film Directing and Aesthetics(вроде бы так называется). Там именно конкретно расписано и нарисовано в каком виде сценарий якобы создается непосредственно для съемочного процесса.
А можно всю книжку выложить?

Джус 25.01.2008 18:12

Режик , эээээмммм :doubt:
она не маленькая. страниц 600 минимум............да и она на английском. (хотя может быть это и не проблема). Могу предложить следующий вариант - выкладываю содержание книги(можно на мыло, если здесь нельзя).

Какие моменты заинтересуют отсканирую и вышлю/выложу

Джус 25.01.2008 18:17

И там книга не только о написании сценария, а полностью про режиссуру, съемку, и многое другое.

Джус 25.01.2008 18:27

Вложений: 1
Вот полное название книги

Directing: Film Techniques and Aesthetics - Michael Rabiger
и обложка

сэр Сергей 25.01.2008 20:13

Джус ! А не могли бы вы выслать, хотя бы, текст книги? Я, так понимаю, она у вас в подлиннике. Майкла Рабигера переводят мало. Кое-что я у него читал, в основном, в подлиннике. По-русски, только "Режиссура документального кино и «Постпродакшн»."

Джус 25.01.2008 21:27

сэр*Сергей , какой именно текст книги вам нужен? можно уточнить? Всей книги?
Вы хотите уже переведенный вариант или в подлиннике?
В любом случае я не жадный и с радостью поделюсь. только если всю книгу то нужно будет время чтобы все отсканировать.

Миша 25.01.2008 22:29

в сети eMule есть эта книга в .PDF - 16,22мб

очень много всякого находится, например, по запросу "Filmmaking" или "cinematography"

Джус 25.01.2008 22:33

Да, кстати, у меня еще есть вот такие книги:

1) Film Directing Fundamentals. From Script to Screen/ Nicholas T Proferes - весьма интересная книжка, легко и доступно описан весь процесс от подготовки сценария к постановке и самой постановке. Куча иллюстраций, подсказок и примеров.

2)Raindance writers' lab. Write and sell the hot screenplay./ Elliot Grove - книга от основателя кинофестиваля Raindance. Довольно серьезный учебник (не побоюсь этого слова) раскрывающий принципы и приемы написания качественного сценария и механизмы его продажи (ну последнее конечно актуально за бугром)

3)Screen Language. "From Film writing to Film-making"/ Cherry Potter - еще одна книжка, но уже более сложная, вернее более теоретическая. Примеров не так много, но что-то полезное почерпнуть можно.

4)The Screenwriters Bible - И наконец Библия сценариста. Отличное пособие для тех кто хочет начать писать сценарии и для тех кто уже их пишет. Запросто может служить настольной книгой. Все предельно ясно и четко. Если что забыли можно быстро посмотреть. Описываются принципы написания как полнго метра, так и сериалов. Все от формата до правильной структуры.

Кому интересно обращайтесь. Поделюсь по мере возможностей=времени :pipe:

Мария О 25.01.2008 22:44

Цитата:

)The Screenwriters Bible
На английском, надо полагать?

Джус 25.01.2008 23:03

Мария*О, да.
Но если сильно припекает то могу перевести. желательно конечно по частям :happy:

Мария О 25.01.2008 23:05

Джус, нельзя же быть святым настолько.

Джус 25.01.2008 23:44

Мария*О, ну почему же. Сегодня ты помог, завтра тебе помогут. По крайней мере я в это верю :pleased:

Джус 25.01.2008 23:45

А вообще у меня давнов планах попереводить всю указанную литературу, чтобы другие могли читать и учиться.

Мария О 26.01.2008 01:06

Джус - Вы :angel:

Джус 26.01.2008 01:31

Мария*Ону будет уже вам. смущаете человека :blush:

белик 26.01.2008 06:33

Celtx Бесплатный редактор для написания сценариев - убийца FinalDraftа
В числе локализованных версий есть Русский язык.

Адрес - http://celtx.com/

сэр Сергей 26.01.2008 09:26

Джус ! Будду вам, безусловно благодарен и за подлинник и за перевод.

Джус 26.01.2008 11:00

сэр*Сергей? ну что же. тогда наберитесь терпения :pipe:
подлинник конечно будет быстрее.

сэр Сергей 27.01.2008 10:40

Джус ! Заранее благодарен! В личку вышлю ваммое мыло.

Кадебериз 11.02.2008 14:14

Господа хорошие, очень интересует!
Джус а Вы где живете?
может вместе это можно сделать быстрее и проще? :friends:

Джус 13.02.2008 11:56

Кадебериз
Я живу в Донецке, Украина.

Был бы рад найти коллег по цеха так сказать......тем более что намечаются съемки)))

Кадебериз 13.02.2008 15:25

я- в москве...

Бисмарк 14.02.2008 18:27

Джус, когда будете отсылать электронный вариант, поставьте и меня в список адресов. Мне подойдут без перевода на русский. Спасибо.

Димус 20.02.2008 22:00

Поковырялся с программами.
Celtx хелпа нет, только видеоурок онлайн на английском. Возможности неплохие, все не освоил, но не понравилось что при старте и форматировании документа программа лезет в сеть. Возьмёт и Гоги передаст. Информацию :)

Frameforge только для рисования сцен для режиссерского сценария. Пробовал старую версию, очень понравилась, но мало элементов для построения сцен, а на сайте почти всё для новой версии.

Директо 15.07.2008 15:04

Джус
Поднимаю эту тему, так как совершенно точно узнал, что в Америке НЕТ режиссерского сценария. Крайне интересно увидеть фрагмент из книги Рабигера, посвященный этому вопросу! Думаю, если Вы отсканируете всю книгу - это вообще будет колоссальным подарком, тк она считается одним из лучших учебников по профессии! Но пока, если не сложно - ждем этой странички со сценарием!
Спасибо

Димус
Селтикса бояться не стоит :) Но проблема в том, что он не работает с русскими шрифтами. Вы можете скачать русскую версию (или заглянуть на форум программы), чтобы в этом убедиться. Поэтому пока (на уровне новой версии 1.0)- функциональность крайне ограничена.

Димус 15.07.2008 21:45

Цитата:

Селтикса бояться не стоит
я его не боюсь, поскольку не использую - незачем приличной программе в сеть лезть при старте

Цитата:

Но проблема в том, что он не работает с русскими шрифтами.
0.9.9.7 прекрасно работает и даже орфографию проверяет

Директо 16.07.2008 00:58

Димус
Попробуйте включить функцию type set (в русском варианте локализации - ТИПОГРАФ) - киррилица невидима! Попробуйте сделать в данном окне pdf файл - тот же результат:( На официальном сайте разработчики заявляют, что русский язык полноценно не поддерживается и это - "будущее программы".

То есть - сам сценарий написать возможно, но работать с ним НЕЛЬЗЯ! celtx позиционируют себя как "все в одном" (тут и раскадровки, и заметки на полях, и график съемок, и карточки со сценами). В русском же варианте это "всё" превращается лишь в ОДНО нормально функционирующее окно. Все остальное - не работает. Поэтому, локализация на данном этапе - абсолютная фикция.

Алиханов 23.02.2009 00:24

Ну, неужели до сих пор не нашелся умелец, приучивший celtx 1 к кириллице?!!! Лично меня интересует опция "ТИПОГРАФ" (автоматическая расстановка "ПРОДОЛЖЕНИЕ" и "ДАЛЕЕ"), а вслед за ней и "сохранение в PDF" соответственно. Друзья, кто поборол этот глюк с кодировкой, не молчите!!!!

У меня есть один рецепт, как обойти проблему, но он настолько геморройный, что даже делиться не стану.

Любан Дюран 23.02.2009 01:30

Директо
Алиханов
Цитата:

У меня есть один рецепт, как обойти проблему, но он настолько геморройный, что даже делиться не стану.
Я пишу всё в celtx, затем экспортирую в тхт, затем копирую текст из тхт и вставляю его в здешний клерк, нажимаю кнопку "автоформат", закуриваю :pipe: , текст отформатирован.

Зы. случаются редкие артефакты (съеден кусочек диалога, например), но я бы не назвал этот способ геморройным.

Эйнштейн 23.02.2009 01:34

А я тож 2 года в Келтексе писал. Теперь понял, что напрямую с Клерка писать гораздо проще)

Алиханов 26.02.2009 13:25

Цитата:

Сообщение от Любан Дюран@23.02.2009 - 01:30

Я пишу всё в celtx, затем экспортирую в тхт, затем копирую текст из тхт и вставляю его в здешний клерк, нажимаю кнопку "автоформат", закуриваю :pipe: , текст отформатирован.

Проблема не в том, чтобы перенести сценарий в Word, а в автоматической расстановке ДАЛЕЕ, ПРОДОЛЖЕНИЕ и пр., чего Клер никак не делает, а типограф делает "на ура", но только в латинице. А чтобы экспортировать в PDF, нужно устанавливать полный Acrobat (не Reader, а версию PRO). Неудобно. Хочется, чтобы все происходило в одной программе.

Мне кажется, что Сeltx не поддерживает кириллицу в шрифте Courier. Сама редактура происходит в Courier new, а вот как дело доходит до автоформата, он пользуется обычным Courier'ом. И тут нужно либо как-то знакомить его с кириллическим курьером, либо менять его в типографе на прывычный нам всем Courier new. Но это, как говорится, ИМХО. Проблема может быть и в другом.

P.S.: Для тех, кто не в курсе: Courier и Courier new шрифты разные, хоть и абсолютно похожи.


Текущее время: 14:51. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot