Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Словарный запас (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=2920)

Сирожка 07.11.2010 21:46

Словарный запас
 
Чтобы диалоги в сценарии были правдивы и достоверны не достаточно иметь собственный словарный запас.

В.П. Сомов « Словарь редких и забытых слов »

http://kremlin-izmailovo.com/dictionary

Словарь народной фразеологии

http://frazeologi.ru/

Предлагаю скидывать в эту тему интересные словари, сборники выражений и т.п. Особенно будет к месту замеченные интересные и нестандартные выражения людей с которыми вы где-то столкнулись или общаетесь. Лично я с недавних пор начал записывать за людьми. Бывает выдают отличные вещи, которым найдется место в репликах персонажей сценария.

Тарантино по молодости однажды посадили на несколько суток. Он зря времени не терял. Записывал за урками, которые сидели в соседней камере и позже применил это в одном из своих сценариев. Получились очень правдоподобные диалоги. Берем на вооружение. :)

Агния 07.11.2010 21:57

Re: Словарный запас
 
Сирожка, приведите примеры)
действительно оригинальные находки - большая редкость.

БариХан 07.11.2010 22:13

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Сирожка (Сообщение 303610)
Записывал за урками

Если у нас сейчас поставить правдоподобный диалог урок в камере зритель его не поймёт. Мало того, не сообразит, о чём это они. Мне в своё время довелось быть на зоне города Ливны. Строгий режим. Администрация разрешила контакт с ЗК в одном из отрядов. Хороший опыт. Использовать его можно, но поймут меня лишь те, кто отбывал срок.
Однажды я написал сценарий на церковно-славянском языке (в основном диалоги). Это было ещё в институте и, слава Богу, меня быстро отучили от этой практики, т.е. пользоваться тем, что непонятно почти всем.

Агния 07.11.2010 22:26

Re: Словарный запас
 
Редкие слова - и кого же они будут характеризовать?)

ЛавсториЛТД 08.11.2010 00:02

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от БариХан (Сообщение 303615)
Однажды я написал сценарий на церковно-славянском языке (в основном диалоги). Это было ещё в институте и, слава Богу, меня быстро отучили от этой практики, т.е. пользоваться тем, что непонятно почти всем.

Думаю, если без фанатизма, с чувством меры, то только на пользу пойдет. В репликах, например, для характеристики персонажей. У меня много словарей, я их давно собираю: арго, иностранных выражений, хиппи, футбольных фанатов, церковный, фени, детских словечек и т.д. Иногда даже просто так их читаю. Жалею, что не купила словарь кличек, там очень интересные попадались. Сейчас зависаю на "тюремном" сайте. Даже не думала, что это так интересно. Существенно расширила лексикон, так что если
Цитата:

Сообщение от БариХан (Сообщение 303615)
поставить правдоподобный диалог урок в камере зритель его не поймёт.

думаю, мне уже перевод не понадобится :)

Граф Д 08.11.2010 11:10

Re: Словарный запас
 
Подробнее о

Ого 08.11.2010 12:00

Re: Словарный запас
 
А я бы предложил еще примеры слов и сочетаний, которые часто используются в литературе, но почти никогда в жизни. Например, мне не верят, но слово "скорее" в жизни я возможно и не слышал.

Денни 08.11.2010 12:15

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от ЛавсториЛТД (Сообщение 303640)
Сейчас зависаю на "тюремном" сайте. Даже не думала, что это так интересно. Существенно расширила лексикон

:)

Была когда-то такая пародия Александра Иванова:
Обучение устному

Шел вчера я в толпе городской,
Показалось мне, трезвому, грустному:
В разношерстице речи людской
Разучился я русскому устному

(Сергей Макаров)


Сердцем чувствую: что-то не так.
Стало ясно мне, трезвому, грустному:
я по письменной части мастак,
Но слабею по русскому устному.

В кабинетной работе я резв
И заглядывал в энциклопедии,
Но далёк от народа и трезв —
вот причина подобной трагедии.

Нет, такого народ не поймёт,
Не одарит улыбкою тёплою…
И пошёл я однажды в народ
С мелочишкой в кармане и воблою.

Потолкался в толпе у пивной —
так мечта воплотилась заветная.
И, шатаясь, ушёл: Боже мой,
Вот где устная речь многоцветная!

Что ни личность — великий знаток,
И без всякой притом профанации.
Слов немного — ну, может, пяток…
Но какие из них комбинации!

Каждый день я туда зачастил,
Распростясь с настроеньями грустными,
Кабинетную речь упростил
И украсил словами изустными.

У пивной мне отныне почёт,
А какие отныне амбиции!
И поставлен уже на учёт,
На учёт в райотделе милиции.

Граф Д 08.11.2010 12:29

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Денни (Сообщение 303720)
У пивной мне отныне почёт, А какие отныне амбиции! И поставлен уже на учёт, На учёт в райотделе милиции.

:) Да, Иванов был мастер.

Нарратор 08.11.2010 13:23

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от ЛавсториЛТД (Сообщение 303640)
Сейчас зависаю на "тюремном" сайте.

Не у Лозовского, случайно?

ЛавсториЛТД 08.11.2010 13:37

Re: Словарный запас
 
Нарратор, у него. Спасибо вам за ссылку :)

Сирожка 08.11.2010 21:18

Re: Словарный запас
 
Высказывания Жириновского

http://superanekdot.narod.ru/polit/zhirinovskiy.html

А также есть высказывания и других политиков.

Можно, например, перекручивать выражения под ситуацию. Ильф и Петров умело это делали. "По чем опиум для народа?". :)

Тетя Ася 08.11.2010 22:02

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Сирожка (Сообщение 303832)
Высказывания Жириновского
http://superanekdot.narod.ru/polit/zhirinovskiy.html
А также есть высказывания и других политиков.

Да эти жулики еще авторские отчисления за свои перлы потребуют.

Ого 08.11.2010 22:11

Re: Словарный запас
 
Еще интересное занятие. У каждой местности есть свои слова или фразы, которые мало понятны другим, но свои прекрасно знают о чем речь. Вот у нас все почти овощи выращивают и на базе этого родились свои словечки.
Брача - это когда хорошо берут (покупают) помидоры, редиску и т.п.
Траляля - это такая длинная фура, на которой возят помидоры.
Афганец - больной плод помидора, краснеющий с одной стороны, а с другой так и остающийся зеленым.

Анатолий Борисов 08.11.2010 23:18

Re: Словарный запас
 
ЛавсториЛТД,
Цитата:

Сейчас зависаю на "тюремном" сайте.
Неосторожно выразились! Это, получается, скринрайтер. Того гляди, смотрящий за базар забанит.:) Кстати, "бан" - это вокзал. Завокзалит. Редиска.

Натан 09.11.2010 00:24

Re: Словарный запас
 
сикели́ть, засикели́ть – глагол, выражающий проявление нестабильности, неустойчивости в работе какого либо объёкта, чаще технического.

В частности использовался в Северо-западном регионе РФ в 90-е годы инженерно-техническими работниками. Часто применялся, например, в описании поведения стрелки какого-либо измерительного прибора: тахометра, спидометра, вольтметра и т. п. чувствительного механизма.

Пример: «Утром работало как часы, а к вечеру на вольтметре начало сикелить.»

Известны случаи применения этого слова в отношении людей.

Гремлин 09.11.2010 01:20

Re: Словарный запас
 
Эээ... вы это к чему сейчас упомянули?

Сикель - это клитор по-народному.

Натан 09.11.2010 01:58

Re: Словарный запас
 
Гремлин, да что Вы говорите? Вы меня расстраиваете! :)

Действительно, слово это, оказывается, многозначное. Сомневался было, но Вы развеяли все сомнения.

Нарратор 09.11.2010 09:32

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 303840)
У каждой местности есть свои слова или фразы, которые мало понятны другим, но свои прекрасно знают о чем речь.

- Замолаживает, однако! - сказал ямщик и указал кнутом на хмурое небо.
- Что, простите? - не понял седок.
- Замолаживает! - пояснил ямщик - Холодает!
Поручик Владимир Иванович Даль сильнее закутался в тулуп, достал записную книжку и записал в нее: "Замолаживает - быстро холодает. Словообозначение, распространённое в Тамбовской губернии".
Так родился первый толковый словарь русского языка.
- Замолаживает, - повторил ямщик и добавил, - надо бы потолопиться, балин. Холошо бы до вечела доблаться. Но-о-о!

Мора 09.11.2010 17:42

Re: Словарный запас
 
Возможно, я сейчас буду не права в плане развития мастерства сценариста. Но все эти редкие слова, а особенно диалекты хороши, но лишь в литературном произведении.
Все, что привлекательно выглядит на бумаге, на экране меркнет. Собственно все об этом знают, и много об этом говорят, но почему-то старательно забывают.
Правдоподобность материала в художественном кино напрямую зависит от исполнительского мастерства актера, но не от красоты слога сценариста.
Мало кто из актеров может передать характерную речь тульского или нижегородского крестьянина, со всем ее колоритом.
Выговор на "О" с экрана звучит как-то вымучено и убого, а что за остальным так вообще нет слов.
Ну, тем, кто много времени проводит на съемочной площадке или в театре так же объяснять не надо, как отвратительно изображают актеры разного рода диалекты.
Эти изыски сценарные не украшает фильм, спектакль, а отталкивает от него.
И даже в ушах неискушенного зрителя звенит вечное: "Не верю!"

Сашко 09.11.2010 18:03

Re: Словарный запас
 
А вот в "Ликвидации" очень хорошо поговорили на одесском языке.

Анатолий Борисов 09.11.2010 18:16

Re: Словарный запас
 
Сашко,
Цитата:

А вот в "Ликвидации" очень хорошо поговорили на одесском языке.
Согласен, даже очень хорошо. Перебор, если и был, то легко списывался на отдаленность дней. А на слух - как стихи. Вот если кто на сегодняшнюю Одессу примерит тот же язык - жестоко пролетит. Все меняется, к сожалению.

Натан 10.11.2010 00:09

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Мора (Сообщение 303954)
Возможно, я сейчас буду не права...

Возможно.

Сценарист помимо куцых описаний действия пишет, порой, ещё и диалоги для персонажей. Обладание обширным словарным запасом никогда не повредит автору в этом нелёгком деле...

Словарь сценариста - это инструмент, от степени владения которым многое зависит. Это так же важно как индивидуальный голосовой диапазон для вокалиста, например.

Мора 10.11.2010 00:28

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 304099)
Словарь сценариста - это инструмент, от степени владения которым многое зависит. .

Например?

Мора 10.11.2010 00:38

Re: Словарный запас
 
Было дело и не мало, грешно вспомнить.
Один знакомый режиссер просит: Юль, настрочи, про наше, про нижегородское.... Настрочила, так 99% актеров вообще не поняли об чем речь... А было вовсе просто...Просто все было писано с нижегородским диалектом.

Натан 10.11.2010 00:43

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Мора (Сообщение 304112)
Например?

Например, качество диалогов.

Что не понятно? Вам не попадались сценарии, в которых реплики длЯ всех персонажей написаны одинаковым, авторским, как крайний случай - дубовым языком? Мне вот попадались. Хотите сказать, что зритель легко простит подобный подход к делу? Сомневаюсь.

ИМХО: для автора важно умение подбирать определённый "словарь" под конкретного персонажа.

Мора 10.11.2010 00:51

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 304118)

Вам не попадались сценарии, в которых реплики длЯ всех персонажей написаны одинаковым, авторским, как крайний случай - дубовым языком? .

Но... Я же не сказала, что считаю названные Вами сценарии(которые не читала возможно) даже нормальными, хоть относительно. Без длЯ.
И неужели Вы думаете, что описание характера зависит от словарного запаса автора?

Натан 10.11.2010 00:53

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Мора (Сообщение 304117)
Просто все было писано с нижегородским диалектом.

В этой ветке речь не совсем о диалектах, полагаю. Диалект - это, скорее, подвид какого-то языка, разновидность, особенность произношения, но не сам словарный запас.

Например, я знаю множество польских и белорусских слов, используя которые в русской речи (в диалоге), иногда можно, при желании и умении, добиться особого эффекта. Но это не значит, что все персонажи в диалогах начинают вдруг "пшекать" как Ваши нижегородцы "окать". :) Это как своеобразная приправа, причём абсолютно не всегда уместная.

Мора 10.11.2010 00:57

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 304122)
Но это не значит, что все персонажи в диалогах начинают вдруг "пшекать" как Ваши нижегородцы "окать". :) Это как своеобразная приправа, причём абсолютно не всегда уместная.

Отчего же, например, Толстой и др. очень любили писать используя разные языки... И пох...

Натан 10.11.2010 01:13

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Мора (Сообщение 304120)
неужели Вы думаете, что описание характера зависит от словарного запаса автора?

Почему вдруг сразу "характеры"? Характер может быть и напрочь без диалогов.

Актёры (как и редакторы) при знакомстве со сценарием иногда не обращают внимание на описания, а читают реплики. Причём, читают быстро. Одна из трудновыполнимых задач сценариста - написать диалоги так, чтобы их "стиль" для каждого персонажа, чтобы сам персонаж читался "на лету".

Цитата:

Сообщение от Мора (Сообщение 304124)
Отчего же, например, Толстой и др. очень любили писать используя разные языки... И пох...

Пишите. Вы уже однажды написали по-нижегородски. Опыт есть.

Мора 10.11.2010 01:23

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 304127)
Почему вдруг сразу "характеры"? Характер может быть и напрочь без диалогов.

.

Совершенно верно, но при чем тут сценарист?

Мора 10.11.2010 01:25

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 304127)

Актёры (как и редакторы) при знакомстве со сценарием иногда не обращают внимание на описания, а читают реплики. Причём, читают быстро.

Насколько богатый у Вас опыт в этом деле?

Мора 10.11.2010 01:31

Re: Словарный запас
 
И да, не важно что Вы ответите, важен результат быстрочтения.

Натан 25.11.2010 01:49

Re: Словарный запас
 
биёмина (зап. белор.) - некто непоседливый, суетливый, говорящий и совершающий телодвижения невпопад, раздражающий.

сикля́ха (псковск. обл.) – муравей.


Текущее время: 09:33. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot