Цитата:
Вероятно г-н Киреев натурализованный британец/американец :happy: и знает точное толкование слова brief, но мне хочется поддержать Вас!!! :friends: |
Арабика
Благодарю вас :friends: |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
- есть ли увлекательное начало вашей истории? - есть ли в истории интересная завязка? - с какой проблемой сталкивается он/она? Если вы расскажете мне эти три вещи, и расскажете их интересно, я клянусь, что захочу узнать, что же случится дальше. Чем первый пункт отличается от второго? В чем принципиальное отличие? Угадайте, что будет, если суперинтересно рассказать редактору одно и то же два раза. Озвучивание проблемы мне тоже непонятно. Кому это интересно? Интересно то, как эта проблема решается. Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Подскажите, люди. Имя Квентино Тарантино в анг. яз склоняется, или нет? Надо для сценария, да и для общего развития.
|
Цитата:
мне лично вы симпатичны. а ваша въедливость - нет. |
Цитата:
Вспоминаю фильм Амадэус, где он делится своей идеей: "Представляешь на сцене слуга, примеряет одежду хозяина и рассуждает, как зорово он будет выглядеть на своей свадьбе в этом наряде!" - вот она превая сцена, которая моцарту показалась забавной и заборстой. Но это не завязка сюжета. А вообще, конечно странновато. Если тизеры описывать в кратком письме, то насколько кратким получится "краткий" пересказ самой истории? :doubt: Насчёт проблемы, скорее всего имеется в виду то, что мы называем драматической ситуацией. Если на этом и остановиться, то может получиться не такая уж и длинная "заманушка". В общем матриал заслуживает внимания и осмысления. :pipe: |
Вячеслав Киреев
Цитата:
добавлю от себя: поймите, коллега - я НЕ призываю всех русских авторов резко переходить на усредненные американские стандарты. я призываю и пытаюсь в силу своих знаний как то помочь пробиваться начинающим авторам в этом жутком зверинце - теле- и кинопроизводстве. ведь для этого вы этот сайт и сделали - не так ли? но то как враги пишут квери леттер/заявку мне кажется гораздо более разумным нежели чем то, как пишут у нас. повторюсь: в такой форме она/заявка быстрее дойдет до моего воспаленного и замученного сценарными ктулху моска. утверждаю это твердо и со знанием дела - опираясь на собственный многолетний опыт работы невольным ридером. и надеюсь меня услышат тут те, кто присылает мне свои работы. помните как на ту же тему бился Нафигатор в своей ветке, твердя: мне говорили много раз опытные западные люди - синопсис - не более ОДНОЙ страницы??? тем более - надеюсь вы не станете спорить - даже на этом форуме можно услышать два десятка противоречащих друг другу убежденных мнений о том - что же сие за зверь, заявка? по поводу квери леттер очень рекомендую почитать (к сожалению она на английском) книгу Noah Lukeman "How to write a great query letter" - она есть в инете в электронном виде в pdf. а если кому захочется - могу выслать в ворде. учиться ведь никогда не поздно, правда? :friends: |
Цитата:
1. Крючок - hook 2. Содержание 3. С какими проблемами сталкивается он/она. вот эти три вещи. |
Цитата:
Есессно. Еще как! Quentin Tarantino, Quentina Tarantiny, Quentinu Tarantine и т.д.. :happy: |
Иванка
Цитата:
вопрос К АДМИНАМ!!! господа! можно ли мне вернуть возможность отредактировать вышеприведенный текст про квери? чтобы не вешать тут один и тот же текст дважды? спасибо |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Иванка, может, оно и ничего. что я въедливый? :friends: |
Цитата:
|
Вячеслав Киреев
Цитата:
Цитата:
надеюсь теперь будет понятно всем. Вячеслав - спасибо!!! не мне было сказано но...то что вы въедливый - это гут. :friends: |
Лека
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
владик
да не обижайтесь вы право слово уважаемый Владик! но просто очень смешно все это вышло.... спросите Иванку - она дока по части английских склонений. :friends: Цитата:
:doubt: |
ВР
как выснилось, и на старуху бывает проруха :scary: владик имена никак не склоняются. |
Иванка
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Афиген
Цитата:
что вы по поводу этих пресловутых ставок так зациклились? мало всем платят сговорившиеся гады-продюсеры? не работайте. переквалифицируйтесь в управдомы - только не принимайте эти мои слова на свой счет: это я так, в воздух палю. холостыми. когда то давно в начале девяностых на студии имени ленфильма был такой легендарный завпроизводством (если не путаю) по фамилии лебедь. могучий был дядька. из раньшего времени - таких нынче уже не делают. так вот когда на директорском совещании директора картин рвали друг другу глотки за распределение дефицитной кинотехники на следующий рабочий день он молча слушал. а потом устало улыбался и произносил свою коронную фразу: "детки! работайте. завтра будет хуже." со всем остальным что вы написали - как ни странно - согласен. потому что это ваше мнение. а у меня - мое. только не стращайте вы мной Христа ради начинающих сценаристов...а то я сам себя начинаю бояться. такого коварного и опасного. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Крючок - это что, в контексте квери? Содержание - то есть всё-таки пересказ всей истории? А к чему отдельно выделять "крючок"? "С какими проблемами сталкивается он/она" - совсем непонятно. Что, отдельно от содержания истории ещё расписывать что там за проблемы? Ну и что в итоге? Какой-то крючок, коих в сюжете может быть много. Затем история, в которой и должны быть указаны все крючки и в том числе и проблемы героев. А потом ещё раз об их проблемах? Чепуха полная. ИМХО. Ага, посмотрел обновлённый вариант. Вопросы остались. Цитата:
Как по-моим наблюдениям, то то, что у нас снимают, на 99,99% не имеет никакой коммерческой предпосылки. Всё строится на личном представлении о зрителе и его предпочтениях продюсера (которое почти никогда не подтверждается практикой). А душа продюсера - потёмки. Может его мнение и основано на каких-то глубокой статистике, за которые он платит специально обученным людям, да какие-то иные финансовые тёрки и договорённости с инвесторами, но сценаристу-то откуда знать все эти заковыки? Но не вдаваясь в долгую племику, что вообще в этом пункте писать-то? И по второму и третьему пункту: а крючок, о котором важно сказать в кратком письме-заявке и проблема героев - по-сути, не одно и то же? :doubt: Что есть крючок? Что есть проблема? Я так понимаю, что крючок - это ситуация, случай, в котороую попадают герои и которая вызывает интерес у зрителя "что же теперь будет дальше? Как герой будет действовать теперь?". А что тогда такое "проблема героя"? :doubt: Если честно, то самый первый вариант, лично у меня вызывал меньше вопросов. P.S. Это Киреев-то въедливый? :doubt: :happy: |
Мысля появилась. Судя по всему, может в обсуждамеый пункт (абзац) письма, имеет смысл вставить обычный "лог-лайн"? :doubt:
|
Кирилл Юдин
:pleased: классная статья на тему "крючка": http://www.writerss***e.com/article.php?articles_id=24 к сожалению, на английском :console: а логлайн в квери леттер вставлять нужно. и потом - далее по списку. я писала в свое время так: "Уважаемый такой-то, прошу вас рассмотреть... Название, жанр, длительность. Логлайн ....... Синопсис (2-3 абзаца) ....... Кратко о себе. Сценарий завершен. Пожалуйста, пришлите релиз-форм, если вы заинтересованы. Жду ответа... подпись" Что-то типа того. |
Цитата:
|
Афиген
Цитата:
а вы что - предлагаете ввести цензуру на все то с чем лично вы не согласны??? :horror: если серьезно. коллега Афиген! я знаю что вы уже состоявшийся сценарист. знаю что вы уже большой и спите в трусах. я тоже сплю уже не в ночнушке. поэтому предлагаю не лаяться а искать и предлагать интересное и полезное по профессии. а читатели/авторы сами решат - что им нужно - а что нет. долой диктатуру духа! да здравствует свобода выбора! :direc***: |
Иванка а что такое релиз-форм?
|
Кирилл Юдин
Цитата:
Цитата:
"коммерческая предпосылка"="коммерциализации сценария" о которой пишут в частности Макки и Сегер. то что с ходу цепляет ридера - при том что он еще даже понятия не имеет - о чем ваша история. перевожу на русский с примерами. вы пишете в этом пункте (например): - я сын Джигарханяна (звезда в кармане!) - мой сюжет основан на тайных дневниках Берии - все исключительные права на экранизацию принадлежат мне (очистка прав+то что раньше никто не знал!) - все действие моей истории происходит в большой винной бочке (минимизация бюджета!) короче говоря это то, что в принципе может заинтересовать зрителя (и продюсера!!!) и на что зритель захочет пойти. в переводе на современный новояз - коммерческая фишка. Цитата:
вот собственно говоря и все... |
Цитата:
Цитата:
|
забыл добавить.
Кирилл Юдин Цитата:
цитирую Локхарта и его примеры логлайнов: - После того как ураган перемещает маленькую сельскую девочку в волшебную страну, - В будущем, где преступников арестовывают прежде, чем происходит преступление.... - После убийства любовника жаждущая успеха певица... о це и есть кручок!!! :friends: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Авер Кент
Релиз-форм - это соглашение, которое вы подписываете для лит. агентства или компании. По сути, это подтверждение того, что вы действительно прислали им сценарий, написанный вами. Когда все боятся, что кто-то у кого-то свистнет идею, компании пытаются обезопасить себя от судебных разбирательств таким образом. Я напоминаю, что речь идет об Америке. Здесь типовое соглашение (SCREENPLAY RELEASE AGREEMENT): http://www.empirecontact.com/marketing/release.html |
Афиген
Цитата:
|
Цитата:
|
Иванка спасибо за то, что приоткрываете таинственный занавес американского кинопроизводства и за, то, что рушите языковые барьеры англоязычных источников своими переводами.
|
Авер Кент
да не за что :) ничего я особо не приоткрываю. рассказываю о том, с чем сама столкнулась. :friends: |
Текущее время: 23:41. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot