Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
|
ребята очень нужна помощь
здравствуйте , меня зовут михаил и я начинающий сценарист . у меня 3 вопроса. буду очень признателен если сможете помочь .
1. в моем сценарий разные персонажи разговаривают на разных языков, я хочу написать в колонке реплики героя текст на допустим английском языке. и затем написать перевод каким образом можно это сделать ?? ., просто в пособие формат разметки сценария написано что не надо писать на другом языке , а если это важно для сюжета ? 2. в сценарий есть сцена в которое действия происходят параллельно в двух местах и я хочу чтобы камера показывала каждого героя в том месте где он находится когда он говорит но только по одному предложению , вообщем камера прыгает от одного персонажа к другому , как это можно показать и написать правильно?? 3. я заметил в многих других сценариях зарубежных и российских слова "переход" часто встречается в конце сцене и даже по середине , в вашем пособии нет информации по этому поводу, если можно разъяснит этот вопрос . спасибо вам заранее за помощь, с уважением, Михаил. |
Re: ребята очень нужна помощь
др. михаил, мне кажется, вам следует начать с орфографии. А потом уже переходить к вопросу №1.
|
Re: ребята очень нужна помощь
Цитата:
2. Параллельный монтаж, например: ИНТ. Комната психолога - утро (Психолог) Психолог набирает номер на мобильном, подносит телефон к уху. ИНТ. Квартира - утро (Вика) У Вики вибрирует мобильный в сумке. Вика достаёт мобильный из сумки, прикладывает его к уху. Вика: Алё? Дальше указывается параллельный монтаж Монтаж с комнатой психолога. Психолог: Здравствуйте Виктория, нам придётся сегодня отменить встречу. Монтаж с квартирой Виктории. Вика: А что случилось? Монтаж с комнатой психолога. И тд. 3. Не обращай внимания, это мелочь, по желанию. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
др. михаил,
Цитата:
Цитата:
Или напишите каждое место и время один раз: НАТ. АЛЛЕЯ ПАРКА. УТРО Маша в тренировочном костюме бежит по аллее. ИНТ. САЛОН МАШИНЫ ВАСИ. УТРО Вася вставляет ключ в замок зажигания. Потом, пишите: Далее параллельный монтаж. Когда эпизод закнчивается, пишите: Конец параллельного монтажа. Цитата:
Пишите по-русски. А в ремарке укажите на каком языке говорит персонаж. Переведут без вас. ВАСЯ (Говорит по-испански) Здравствуйте, дамы и господа!!! З.Ы, ЭКСТ. Не пишите. Мы не в Американии, в русском языке слово "Экстерьер" означает "Внешний вид животного или чего-либо" Пишите НАТ, от родного, русского "Натура" :) |
Re: Маленькие секреты большой профессии. Часть 2
Можно ли как-то указать в сценарии, что действия происходят на фоне музыки? Если да - то как это сделать правильно? Писать ли, когда музыка микшируется?
Или этого, вообще, не должно быть в сценарии? |
Re: Маленькие секреты большой профессии. Часть 2
Если герои приходят на дискотеку и танцуют рок-н-ролл, то надо написать, что звучит именно он. Какие у вас действия?
|
Re: Маленькие секреты большой профессии. Часть 2
Цитата:
Просто вижу этот кусок видеоряда "под музыку". Или это уже дело режиссёра, и я ничего писать по этому поводу не должна? |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
надпись в фильме: "за 24 часа до этого" как оформляется? и голос ее читающий?
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
Просто я хотела бы знать, если кто-то владеет информацией, может ли сценарист прописывать это в сценарии или это недопустимо. Если может - то какова форма записи. Ну, или можно написать, а потом меня исправят, если что не так. Для того и конкурс - чтоб учиться на ошибках. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
ИНТ. КВАРТИРА ПЕТИ. ДЕНЬ Петя Не поверите кого я вчера встретил! НАТ. ПАРК. ДЕНЬ ТИТР Днем раньше Петя Какие люди! Может кто поправит |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Ну не знаю)
Не писать же Петя в парке. Звучит группа ДДТ, Последняя Осень Опять же если он любитель рока, то может найдут какой интересный трек для его прогулки. Если он просто любитель рока по сценарию. А могут и не угадать с музыкой или вообще исключить. Как повезёт) |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
|
Текущее время: 14:01. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot