Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Диалоги - это искусство (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=631)

несс 26.10.2009 14:40

Цитата:

отказаться от мата
Ну, б...! А надо?!
:confuse:

Марокко 26.10.2009 14:42

"соответствие реплик заявленным характерам персонажей"....

А если персонаж робкий, имеет достаточно размытое осознание себя и своего мнения, говорит как-то невнятно, достаточно плохо сформулированно - получается, что такая речь в общем соответствует характеру персонажа, но при этом ставит крест на зрительском восприятии, потому что реплики должны быть четкими, бьющими в цель и внятными со смыслом...
Еще раз поясню с персонажам - ну не умеет человек говорить, как писать. Но не смотря на то, что совершенно размыт в разговорном жанре, действия персонажа вполне характерны. Это такой растерявшийся в жизни трусишка, который от растерянности и страха - наворотит достаточно много "дел"... Дашь ему четкую, чеканную и наполненную осознанием и смыслами речь, все говорящую зрителем и пропадет смысл самого персонажа - эффект сопли, спустивший целый поезд под откос...

Причем как раз невнятность реплик героя призвана именно показать, что ну нифига он не знает, чего ему делать, а действует чисто по инстинкту и какой-то своей подсознательной сути характера, этакий глубинный страх, который на уровне сознания парализует слова и мысли, но изнутри - дает достаточно сильный инстинкт выживания и животную силу. Что в общем удивительно самому герою, который ну никак не ожидал от себя такого вот, и не только ему.

Вот сижу и думаю... Как бы и диалог сделать хорошим по всем правилам и характер героя не убить, а наоборот подчеркнуть.

владик 26.10.2009 14:42

Марокко
Цитата:

А что подразумевается под "действенность диалога"?...
Когда автор умеет двумя-тремя словами выразить больше действия (смысла), чем в длинном описании. Например:

ИНТ. КВАРТИРА ИВАНА ВЕЧЕР

Катя за столом, Иван открывает холодильник.

ИВАН
Тебе пепси или пива?

КАТЯ
Я уже взрослая!

А теперь попорбуйте содержание этих шести слов реплик описать в действии. Придется рассказать о взаимоотношениях героев, указать, что Катя еще подросток, для чего они встретились в квартире Ивана, кто за кем ухлестывает и что они сейчас, наконец-то в первый раз (она) наверняка займутся сексом... Возможно ли это сыграть без реплик, молча? Может быть. Но, во-первых, исчезнет нечто, что не заменишь никаким актерским или режиссерским мастерством. Во-вторых, время... Если в данном диалоге на все про все уходит секунда, то играть это надо, видимо, долго... Так что диалог (драматургический) занимает в сценарии свое законное и незаменимое место, а кино без диалога - это зрелище для глухонемых.

Марокко 26.10.2009 14:49

Цитата:

Сообщение от Веселый Разгильдяй@26.10.2009 - 14:38
Марокко
кстати Эгри много пишет о том что такое диалог и как его строить.
и Макки разбор полетов дает в одной главе.

А где можно почитать Эгри (у него есть отдельная глава, посвященная диалогу, или надо всего прочесть, вылавливая то там, то сям по фразе?)?

И как бы еще зацепить разбор полетов диалогов Макки?

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 14:51

Марокко
Цитата:

А где можно почитать Эгри
в библиотеке форума :happy:
смерть лентяям!
УУУУУ! :horror:

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 14:52

Цитата:

Когда автор умеет двумя-тремя словами выразить больше действия (смысла), чем в длинном описании.
это не так.

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 14:53

Марокко
Цитата:

И как бы еще зацепить разбор полетов диалогов Макки?
и это тоже есть в библиотеке форума. :happy:
вторая смерть лентяя :happy:

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 14:54

Марокко
Цитата:

или надо всего прочесть, вылавливая то там, то сям по фразе?)?
в билловском софте которым вы в данный момент пользуетесь есть функция поиска слова в тексте.
Ctrl+F или Ctrl+G.

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 14:55

Цитата:

Ну, б...! А надо?!
иногда, б..., надо.

Марокко 26.10.2009 14:56

А вот, кстати, Владик интересный аспект затронул.
Ведь часто в тех же учебниках встречается такой совет, что если что-то можно дать понять зрителю действием - то ставьте действие, т.е. действия как правило "более говорящи" - т.е. не проговаривайте то, что можно сделать...

И в то же время, пример, приведенный Владиком, вполне явственно свидетельствует, что реплика иногда может быть действенней.

Как определяется, где лучше "характеризовать" действием, а где репликой?...

И еще сдается мне, что надо каким-то образом делать так, чтобы было действие, и уже в контексте него реплика выстреливала... Одно без другого - все равно, что пушка без заряда или заряд без пушки...
Но вот теоретически я это понимаю, а вот технически, конкретно - не очень...

Может на эту тему тоже есть у кого что почитать или кто-то выскажет свое мнение тут?

владик 26.10.2009 15:00

Веселый Разгильдяй
Цитата:

Когда автор умеет двумя-тремя словами выразить больше действия (смысла), чем в длинном описании.


это не так.
Да не так. Но как еще автор просто и доступно может проверить себя: треп в сценарии или что-то стоящее? Можно диалог заменить действием без потерь - хорошо. А не получается, наверное стоит оставить реплики. :doubt:

Марокко 26.10.2009 15:02

Цитата:

Сообщение от Веселый Разгильдяй@26.10.2009 - 14:51
смерть лентяям!
УУУУУ! :horror:

:happy:
Ну не лентяям, а темному лесу :happy:
Зы, это не библиотека форума, тут помимо форума, оказывается целый сайт еще есть.

Спасибо, Веселый Разгильдяй. Нашла - ужо скачала. Тепереча буду искать главы и фразы про диалог...

владик 26.10.2009 15:07

Марокко
Цитата:

И еще сдается мне, что надо каким-то образом делать так, чтобы было действие, и уже в контексте него реплика выстреливала...
Как мы знаем, в хорошем кино думают одно, говорят другое, делают третье... Поэтому реплики, диалоги не должны служить иллюстрацией действия... Это как бы самостоятельный пучок в косе-сюжете... Нпример, мы видим, что героиня подсыпает отраву мужу, подает ее ему на стол, а говорит о погоде...

Афиген 26.10.2009 15:32

Цитата:

Когда автор умеет двумя-тремя словами выразить больше действия (смысла), чем в длинном описании.
Это касается ремарки. Как у Чехова: "У него на плотине блестит горлышко разбитой бутылки и чернеет тень от мельничного колеса — вот и лунная ночь готова".
Цитата:

А если персонаж робкий, имеет достаточно размытое осознание себя и своего мнения, говорит как-то невнятно, достаточно плохо сформулированно - получается, что такая речь в общем соответствует характеру персонажа, но при этом ставит крест на зрительском восприятии
Это как сделать. Например, довлатовский Михал Иваныч:
"..Мишина речь была организована примечательно. Членораздельно и
ответственно Миша выговаривал лишь существительные и глаголы. Главным
образом, в непристойных сочетаниях. Второстепенные же члены употреблял Михал
Иваныч совершенно произвольно. Какие подвернутся. Я уже не говорю о
предлогах, частицах и междометиях. Их он создавал прямо на ходу. Речь его
была сродни классической музыке, абстрактной живописи или пению щегла.
Эмоции явно преобладали над смыслом. Допустим, я говорил:
- Миша, пора тебе завязывать хотя бы на время.
В ответ раздавалось:
- Эт сидор-пидор бозна где... Пятерку утром хва и знато бысь в
гадюшник... Аванс мой тыка што на дипоненте... Кого же еньть завязывать?..
Без пользы тыка... И душа не взойде...
Мишины выступления напоминали звукопись ремизовской школы.
Болтливых женщин он называл таратайками. Плохих хозяек - росомахами.
Неверных жен - шаландами. Пиво и водку - балдой, отравой и керосином.
Молодое поколение - описью...
"На турбазе опись гаешная бозна халабудит..." В смысле - молодежь,
несовершеннолетняя шпана озорничает и творит Бог знает что...
Отношения наши были построены четко. Миша брал для меня у тещи лук,
сметану, грибы и картофель. Плату с негодованием отвергал. Зато я каждое
утро давал ему рубль на вино. И удерживал от попыток застрелить жену Лизу.
Иногда с риском для моей собственной жизни.
Получалось - мы в расчете.
Что он за личность, я так и не понял. С виду - нелепый, добрый,
бестолковый. Однажды повесил двух кошек на рябине. Петли смастерил из
рыболовной лески.
- Расплодились, - говорит, - шумовки, сопсю-ДУ лузгают...
Как-то раз я нечаянно задвинул изнутри щеколду. И он до утра просидел
на крыльце, боялся меня разбудить..."

владик 26.10.2009 15:42

Марокко
Цитата:

Как определяется, где лучше "характеризовать" действием, а где репликой?...
Учить, давать советы дело весьма неблагодарное... Однако в вашем вопросе, содержится и ответ. Где возможно, там должно илти описание действия, а где Г не может не говорить (Хотя бы потому, что он не глухонемой), он должен что-то сказать... Но сказать то, что (пусть с виду пустая фраза) она даст толчок действию, по возможности раскроет характер, да еще даст представление о судьбе, мотивах поведения героя, даст пищу для фпнтазии зрителя. Если это получится, то ого-го-го - вы драматург! :friends:

Марокко 26.10.2009 15:49

Афиген, это же проза.... На слух такая речь вообще тарабарщиной будет и все существительные и глаголы проскочат мимо, пока человек будет домысливать про междометия... Никогда не замечали, если нам человек что-то говорит и использует непонятные слова или же плохо-понимаемые, то мы "тормозим" на непонятном, а речь-то идет дальше в реальном времени и таким образом мы напрочь упускаем сказанное за тем, где мы зависли... И даже если там находятся понятные слова, которые раскрывают смысл ранее сказанного - мы их просто-напросто не услышим, зависнув на предыдущих непонятках.
И потом - тут ремарки, описания и разъяснения автора еще присустствуют, ибо - проза, имхо..

Хотя за пример - спасибо. Сам по себе отрывок - превосходный! :)

Афиген 26.10.2009 16:06

Цитата:

Афиген, это же проза....
Это замечательный характер, который сгодился бы и для кино.
Цитата:

На слух такая речь вообще тарабарщиной будет и все существительные и глаголы проскочат мимо, пока человек будет домысливать про междометия...
Во-первых, люди слушают не только слова, но и интонацию. Иными словами, важна не только информационная, но и эмоциональная составляющая. Во-вторых, все зависит от того, кто ваш персонаж. Если так говорит глваный герой детектива, зрители, скорее всего, переключат на другую программу. А вот если так говорит какой-нибудь занятный эпизодический персонаж, он, скорее всего, запомнится и полюбится зрителям, а продюсеры попросят провести его красной нитью через все повествование.

несс 26.10.2009 16:14

Когда-то недавно :)
Цитата:

Болтливых женщин он называл таратайками. Плохих хозяек - росомахами
Так вот откуда ваш своеобразный словарный запас! :happy: Черт, Довлатов до сих пор мне в руки не попадался.

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 16:27

Марокко
Цитата:

Ведь часто в тех же учебниках встречается такой совет, что если что-то можно дать понять зрителю действием - то ставьте действие, т.е. действия как правило "более говорящи" - т.е. не проговаривайте то, что можно сделать...
учтите одну важную вещь.
соотношение действия в описании и действия в диалоге принципиально отличается для кино и для телевизора.

что касается действенного диалога - рекомендую практиковаться.
на примерах из классики.
возьмите например большую сцену из того же Гамлета и проанализируйте в ней:
- что хочет герой/герои
- цель героя/конфликт
- подтексты
- действие, выраженное в диалоге - то есть как герой движется к цели и разрешает конфликт.

очень помогает.
и еще.
если что-то вас не устраивает в этой сцене - попробуйте переписать/сократить и т.п. - чтобы стало интереснее и лучше на ваш взгляд.
не бойтесь быть наглой.
это - хороший тренинг.
удачи.
CU

Марокко 26.10.2009 16:30

Цитата:

Сообщение от Афиген@26.10.2009 - 16:06
[b] Это замечательный характер, который сгодился бы и для кино.
Безусловно. Это же Довлатов!
Но плагиатом с мастера заниматься нехорошо, если это не экранизация :pipe:

Цитата:

Во-первых, люди слушают не только слова, но и интонацию. Иными словами, важна не только информационная, но и эмоциональная составляющая. Во-вторых, все зависит от того, кто ваш персонаж.
У меня - это существо женского пола. Вполне себе эмоциональная (не путать с яркой), поэтому ее речь не только не внятна, но иногда от эмоций становится спутанной. И да, она - ГГ... Однако, она в своем хаотичном движении, как в бильярде заряжает других героев, которые вполне четкие и внятные.

Для примера сценарного построения интриги, можно взять "После прочтения сжечь", где тетка из-за пластической операции таких делов наворотила, что вполне здравые люди лбы порасшибали...
У меня характер и жанр другой, но принцип действия ГГ-женщины в чем-то условно похож.

Одним словом, мой невнятный на слово ГГ герой окружен несколькими второстепенными (и временами совсем не второстепенными), которые вполне понятно изъясняются, кто-то предельно четко, а кто-то еще и очень "размышляисто".... По большому счету, все герои являются частями одной идеи, с разных сторон ее раскрывающими, поэтому весь смысл лежит далеко не на одном ГГ, хоть он и главный "посыл" идеи и движущая сила истории...
Но все равно, вот это невнятность диалогов ГГ - мне не нравится... Четкую речь ГГ все равно дать не могу, иначе образ в корне изменится и образ слетит со своего функционального назначения в идее, а вот как подчеркнуть характерность невнятности, но при этом сделать реплики внятными для зрителя - уууу....

Может исподльзовать такой прием, где другой контактер невнятного ГГ, при диалоге, как бы пытается понять этого ГГ и "расшифровывает" реплики ГГ?... Но чего-то не припомню какой-нибудь похожий пример из кино-практики такого приема...

Марокко 26.10.2009 16:43

Цитата:

Сообщение от Веселый Разгильдяй@26.10.2009 - 16:27
[b] Марокко

учтите одну важную вещь.
соотношение действия в описании и действия в диалоге принципиально отличается для кино и для телевизора.
А какие это соотношения для кино и для ТВ?


Цитата:

что касается действенного диалога - рекомендую практиковаться....
Отлично, взяла на применение.

Цитата:

если что-то вас не устраивает в этой сцене - попробуйте переписать/сократить и т.п. - чтобы стало интереснее и лучше на ваш взгляд.
Не, в своем сценарии - я это делаю постоянно, иногда, пугает, что ведь это можно делать до бесконечности.

Цитата:

не бойтесь быть наглой.
В смысле переписывания Шекспира?... :happy: Оно ведь как "Видя бой со стороны, каждый мнит себя стратегом"...
В том-то и дело. что в чужом глазу заметишь и песчинку. а в своем - и бревна не углядишь. Смотришь на что-то чужое - все понимаешь, без проблем. Как только вплотную начинаешь делать свое - вот тут, бяда...

На самом деле, спасибо большое форумчанам, что поддержали тему и много интересного и полезного высказали и наводочки с ссылками дали. Это в помощь, очень даже :pipe:

владик 26.10.2009 17:05

Марокко
Цитата:

в чужом глазу заметишь и песчинку. а в своем - и бревна не углядишь
Это называется авторской слепотой. Всяк автор слеп, не переживайте. У вас, кстати, уже прогресс, раз заметили за собой это. Успехов, ждем настоящего кино про женщину, сплошь состоящую из эмоций.

Афиген 26.10.2009 17:11

Цитата:

Но чего-то не припомню какой-нибудь похожий пример из кино-практики такого приема...
Особенности национальной охоты. После определенной дозы персонаж Кузмич начал не только понимать финский, но и бегло переводить. А "Кукушка" вся на этом приеме построена.

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 17:12

Цитата:

А какие это соотношения для кино и для ТВ?
математически рассчитанных - нет и не может быть.

дело в пресловутой дихотомии фильма и сериала.
первый - искусство показа.
второй - искусство рассказа.

поэтому в пм по сути главный - режиссер.
а на сериале - сценарист/шоураннер.

но этот принцип, увы, не соблюдается в нашей ублюдочной телепромышенности...

Афиген 26.10.2009 17:14

Цитата:

Так вот откуда ваш своеобразный словарный запас!
Нет, мой своеобразный словарный запас не из книжек. :happy:
Цитата:

Черт, Довлатов до сих пор мне в руки не попадался.
Если попадется - получите большое удовольствие.

Марокко 26.10.2009 18:06

Цитата:

Сообщение от Афиген@26.10.2009 - 17:11
Особенности национальной охоты. После определенной дозы персонаж Кузмич начал не только понимать финский, но и бегло переводить. А "Кукушка" вся на этом приеме построена.
А мне вспомнился еще Человек дождя....
Правда, у меня человек хоть и невразумительный, но не инвалид...
Но то кино душевное. Утверждает, что если даже человек неполноценен, то он отнюдь не неполноценный.
Эх, хорошее кино...

Марокко 26.10.2009 18:12

Цитата:

Сообщение от владик@26.10.2009 - 17:05
Марокко

Успехов, ждем настоящего кино про женщину, сплошь состоящую из эмоций.

Ну, скорей, у женщины просто очень сильная мотивация и крайне сложная ситуация - отсюда и столько эмоций. Плюс - женщина - мужчины и женщины отличаются по реакции на "жопу"...
Слабый человек в практически неподъемной для него ситуации - это всегда куча эмоций...
Я, кстати, когда с кем-то общаюсь, как только вижу эмоции через край - так и определяю, насколько ситуация сложно разрешима для человека... Обычно, когда человек контролирует ситуацию, он и себя контролирует...

Спасибо, за пожелания... Но работать, работать и еще раз работать :scary:

Марокко 26.10.2009 18:14

Цитата:

Сообщение от Веселый Разгильдяй@26.10.2009 - 17:12
математически рассчитанных - нет и не может быть.

дело в пресловутой дихотомии фильма и сериала.
первый - искусство показа.
второй - искусство рассказа.

поэтому в пм по сути главный - режиссер.
а на сериале - сценарист/шоураннер.

но этот принцип, увы, не соблюдается в нашей ублюдочной телепромышенности...

Ясненько :doubt:

Люсяндра 26.10.2009 18:19

Цитата:

Сообщение от несс@26.10.2009 - 16:14
Когда-то недавно :)

Черт, Довлатов до сих пор мне в руки не попадался.

Ой, Несс! Как я вам завидую.
Вас такое удовольствие ожидает, когда до него доберетесь.

несс 26.10.2009 18:29

Афиген
Цитата:

Если попадется - получите большое удовольствие
Люсяндра
Цитата:

Ой, Несс! Как я вам завидую.
Вас такое удовольствие ожидает, когда до него доберетесь.
Ребята, :kiss: я уже сама себе завидую :) Быренько ушла искать и качать...

сэр Сергей 26.10.2009 19:53

Веселый Разгильдяй!
Цитата:

но этот принцип, увы, не соблюдается в нашей ублюдочной телепромышенности...
Ну, что вы право так жестко :doubt:

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 20:07

Цитата:

но этот принцип, увы, не соблюдается в нашей ублюдочной телепромышенности...
Ну, что вы право так жестко doubt.gif
а что мне ее - в жопу целовать?
я для нее вынужден работать.

а работаю - как глистов глотаю, бл....ь. с закрытыми глазами.

сэр Сергей 26.10.2009 20:13

Веселый Разгильдяй !
Цитата:

а работаю - как глистов глотаю, бл....ь. с закрытыми глазами.
Ваше раздражение вполне понятно. Но, согласитесь, даже такая работа лучше чем никакой. Тем более, что я уверен - ваше присутствие там делает ее хоть немного лучше. Думаю, настанет день когда денежные мешки будут слышать профессионалов.

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 20:19

Цитата:

Но, согласитесь, даже такая работа лучше чем никакой.
увы, согласен.
Цитата:

Тем более, что я уверен - ваше присутствие там делает ее хоть немного лучше.
[eq rnj tt cltkftn kexit :happy:

сэр Сергей 26.10.2009 20:27

Веселый Разгильдяй!
Цитата:

[eq rnj tt cltkftn kexit
Думаю и он не справится... Сломается :happy:

Том Балбадин 27.10.2009 00:25

ИНТ. КВАРТИРА ИВАНА ВЕЧЕР

Катя за столом, Иван открывает холодильник.

ИВАН
Тебе пепси или пива?

КАТЯ
Я уже взрослая!

Ах какой замечательный пример диалога.
За версту несет хозяйственным "мыльцом"
отечественного пошиба. "Кармелита" РУЛлит!

сэр Сергей 27.10.2009 00:32

Том Балбадин ! Ну что вы, право :happy: Тут же подтексты :happy: Это прогресс :happy:

Том Балбадин 27.10.2009 00:48

На слух такая речь вообще тарабарщиной будет и все существительные и глаголы проскочат мимо, пока человек будет домысливать про междометия...
А если я хочу чтобы в сценарии слова одного персонажа произносились им на падонкоффском диалекте - это будет понятно зрителю? и где бы найти соответствующего толмача?

Кирилл Юдин 27.10.2009 01:15

Цитата:

Том Балбадин ! Ну что вы, право
Да ничего - завтра протрезвеет...

Том Балбадин 27.10.2009 01:20

у меня уже завтра.


Текущее время: 21:27. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot