Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Писал в августе комментарий к сценарию "Таежный призрак золотых камней" . Сценарий на 136 страницах, шрифт Сourie New. Ради интереса перевел его в шрифт Сourie Cyrillik. Получается 104 страницы. Т.е. на 23,26% меньше, чем в Сourie New.
Бартенев прав? |
Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Цитата:
Шрифты можно подбирать какие угодно. У меня при нынешнем форматировании получилось серия 44 страницы, выход серии - 43 минуты. А я не менял настроек. Пусть скажут авторы "Глухаря", в чём пишут, сколько пишут на серию и сколько минут серия. Можно сравнить. |
Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Бартенев утверждает: «Короче говоря, если вы записываете сценарий 12 кеглем Courier New, — то сценарий «разбухает» в среднем на 25 процентов сверх регламента «эталонной» записи. Вы итоге вы получает 145-160 страниц «отформатированного» сценария».
И с этим не поспоришь. Один и тот же сценарий (соответсвенно, и фильм) на русском будет длиннее на 25 минут, чем на английском. Ну это, конечно, теоретические размышления, поскольку для Голливуда пишуть таки на английском. Но если сценаристу, вдруг, нужно приблизить свой текст к хронометражу на английском языке, - он может проверить себя переформатировав текст из Courier New в CourierCyrillic. А реальные трудности, наверное, могут возникать только при озвучке перевода, когда переводчику нужно «догнать» 25%. Впрочем, переводчики решают проблему просто сокращением перевода (или субтитров). |
Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Хочу закрыть тему.
На десерт такая - ЛОГИЧЕСКАЯ - задачка: В Сети можно найти pdf-файл отформатированного оригинала сценария «Дикие штучки» (финальной версии, по которой снимался фильм). В нем 110 страниц, не считая титульной. Здесь на сайте выложен тот же сценарий (буква в букву), отформатированный Клерком. В нем 132 страницы (без титульной). НАЙДИТЕ ОДНО ОТЛИЧИЕ. Кто как привык писать и записывать, какая у нас традиция записи, как при производстве достигается соответствие одной страницы одной минуте и т.п., – это всё не в тему. Всем удачи в поисках новых шрифтов! :) |
Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Цитата:
|
Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Цитата:
У меня, скажем, логика первоклассника. У Вас, думаю, пошире. Шрифт, конечно. Courier в одном случае и Courier New в другом. Если у Вас в системе есть шрифт Courier или Courier Final Draft, посмотрите в этом шрифте здешний, клерковский файл "Диких штучек" на англ. Приблизитесь к количеству страниц оригинала, погрешности будут несущественными. First, the font: use Courier at 12pt., and nothing else, - как говорят на Диком Западе. |
Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Цитата:
кириллический шрифт, который на сегодня пока ближе всего к классическому Courier, называется СourierCyrillic - именно так, без пробела. Потому что есть еще не меньше десятка кириллических курьеров, напр., CourierCyr, CourierCTT, Сourier Cyrillic (с пробелом) и т.д. Это всё другие шрифты. |
Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Сегодня попробовал распечатать один и тот же текст на английском из программ-Final Draft MMS2000 Page2Stage Soph2003 писарей из МS_Office и Open_Office.Сравнивал их с распечатанным в MS_Office шаблоном из "ФОРМАТ РАЗМЕТКИ СЦЕНАРИЯ.doc".Полное совпадение отступов только с писарем в Open_Office(сохранённым в PDF и из него распечатанным).
Удивило расхождение между писарями.Или только у меня так? Отступы из распечаток импортных прог одинаковы только в Action.Больше всего расползаются в Character. Русский распечатывается в Page2Stage MMS2000 Может шрифты которыми распечатывают эти проги зашиты в теле EXEшника,и у всех разные? Или у меня систему колбасит? |
Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Привет всем. Я за Courier New. Хотя, всё относительно. Проверить соотношение 1 стр - 1 минута может лишь хорошее воображение и терпение. Берёте свой текст и в уме читаете его, представляя происходящее, - если вы писали по стандарту, без всякой фигни и излишних подробностей (например, без тупого перечисления всех предметов в интерьере и описания рисунка обоев), то читка займет почти столько же минут, сколько листов написано. С другой стороны, любое количество страниц можно неприлично растянуть длинными планами, (например планы русской природы) чем любят нас порадовать режиссеры, которые снимают фильмы специально для зарубежных кинофестивалей.
И нет ли какой-то взаимосвязи между жанром фильма и шрифтом? Скажем, детальное описание иногда необходимо в лихо закрученных триллерах и детективах - там где скурпулёзное описание мелочей необходимо для постановки. |
Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Цитата:
Это главный косяк любимого нами Courier New, приводящий к увеличению общего числа страниц сценария примерно на 20-25 процентов. НО ТОЛЬКО ЕСЛИ МЫ ЗАЧЕМ-ТО ПИШЕМ СЦЕНАРИЙ В АМЕРИКАНСКОМ ФОРМАТЕ И ПРИ ЭТОМ ЗАЧЕМ-ТО РАБОТАЕМ В ВОРДЕ. В Ворде можно, конечно, для Courier New установить междустрочный интервал с множителем приблизительно в 0,87. Тогда страница сценария будет больше похожа на «американскую». Опять же – зачем? Зачем себя мучать Вордом? Ведь есть же Софокл, FD и т.п. В Софокле по умолчанию для любого шрифта задан вертикальный интервал в 240 твипов, это значит, что на дюйм по вертикали влезает 6 строк. Ну, и получается, что Courier New, если работать с ним в Софокле, ничем не хуже просто Courier'а, который вряд ли когда-нибудь будет кириллизован. И страничка, написанная Курьером Нью в Софокле, будет вмещать слов примерно на 20-25 процентов больше, чем написанная Курьером Нью с помощью Писаря. Пишите в Софокле любимым Курьером Нью. Сохраняйте в rtf. Но при редактировании такого rtf-сценария разметка немедленно посыплется. Если зачем-то хочется редактировать сценарий в Ворде, можно и эту проблему корректно решить. Сохраняете rtf как pdf, потом с помощью, скажем, программки Nitro PDF конвертируете обратно в документ Ворда. И редактируйте на здоровье. |
Re: Правильный кириллический шрифт для записи сценария в «американском» формате
Цитата:
|
Текущее время: 17:39. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot