Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Что такое предательство? (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=2018)

Люсяндра 11.09.2009 19:15

Цитата:

Сообщение от несс@11.09.2009 - 19:13
Кстати, только что размышляла над тем, что украинская "пихва" звучит интересней, чем русское "влагалище". Во всяком случае, ближе к народному могучему нецензурному :happy:
И "пихва" - это омоним, означает еще и ножны. Символично :)
А с Пиховшеком смешно, согласна :)

Вау! Класс!

сэр Сергей 11.09.2009 19:19

путник ! Та й ще й дитлахы!

несс 11.09.2009 19:22

Цитата:

Сообщение от путник@11.09.2009 - 19:14
У вас есть дети???
Немае... одни пидлятки... :confuse:

Да не пидлЯтки! :fury: пИдлИткы! "Лита" - годы! Всего-то навсего!

Люсяндра 11.09.2009 19:24

Цитата:

Сообщение от несс@11.09.2009 - 19:22
Да не пидлЯтки! :fury: пИдлИткы! "Лита" - годы! Всего-то навсего!
Несс, у меня произношение плохое :cry:

Ходорыч 11.09.2009 19:24

Мелодрама "Прутэнь и Пихва"

сэр Сергей 11.09.2009 19:25

Люсяндра ! Знаете анекдот: едет мужик во львовском троллейбусе. Вдруг, сзади его кто-то трогает за плечо. Мужик оборачивается - перед ним стоит негр, протягивает ему деньги, та й каже - Вуйко! Будь ласка, прокомпистуйте квыточок! Мужик обалдело глядит на негра, та й каже - Ты хто? Негр моментально отвечает - Як хто! Хохол! мужик оглядывает себя с ног до головы и спрашивает - а я тоды хто?! А негр и тут нашелся - Та хиба я знаю? Мабуть москаль!

сэр Сергей 11.09.2009 19:26

Люсяндра !
Цитата:

Несс, у меня произношение плохое
Да! с таким произношением у нас....

Люсяндра 11.09.2009 19:28

Цитата:

Сообщение от сэр Сергей@11.09.2009 - 19:25
Люсяндра ! Знаете анекдот: А негр и тут нашелся - Та хиба я знаю? Мабуть москаль!
Аха. Боян.

несс 11.09.2009 19:28

Лирическое отступление. Вообще-то не люблю украинский язык. Смешной, а с введением новых правил - зачастую абсурдный.
Но.
Девочки! "Унесенные ветром" надо читать исключительно в украинском переводе. Это что-то с чем-то.

Русский вариант - жалкое подобие левой руки (с). Отвечаю. Иронии не содержит.

Люсяндра, :kiss: Я сама смеюсь :happy:

Люсяндра 11.09.2009 19:29

Цитата:

Сообщение от сэр Сергей@11.09.2009 - 19:26
Люсяндра !

Да! с таким произношением у нас....

Чего? В порноактрисы не берут?

несс 11.09.2009 19:29

Цитата:

Сообщение от Ходорыч@11.09.2009 - 19:24
Мелодрама "Прутэнь и Пихва"
Осмелюсь поправить: эротическая мелодрама... :blush:

путник 11.09.2009 19:39

Цитата:

Русский вариант - жалкое подобие левой руки (с).
Да-с теперь токмо правой буду... :yes: печатать други... :happy:

сэр Сергей 11.09.2009 19:45

несс !
Цитата:

Девочки! "Унесенные ветром" надо читать исключительно в украинском переводе. Это что-то с чем-то.
А я не могу забыть "Титаник", особенно конец, когда герой объясняет героине как надо спасаться. Говорит, мол надо ка можно больше оставаться на судне, а, когда оно погрузится, надо оттолкнуться и как можно быстрее отплывать от него - Бо суднО нас засмокче! :happy:

сэр Сергей 11.09.2009 19:47

несс !
Цитата:

Осмелюсь поправить: эротическая мелодрама...
Марина Викторовна с таким названием в производство не возьмет! Покупатели-то россияне и прочие эсенговцы - не поймут же ни черта! :happy:

несс 11.09.2009 19:52

Цитата:

Сообщение от сэр Сергей@11.09.2009 - 19:47
несс !

Марина Викторовна с таким названием в производство не возьмет! Покупатели-то россияне и прочие эсенговцы - не поймут же ни черта! :happy:

М-дя. Порно с названием и репликами на украинском - иллюстрация к анекдоту "Похихикали и баиньки" :happy:


Текущее время: 12:51. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot