Цитата:
|
Цитата:
|
Вячеслав*Киреев
Цитата:
Буду любезен если вы мне их поясните. Смотритель Цитата:
|
ой.. простите.. Вам кранты. )))
|
Цитата:
|
Джон Малкович написал первую сцену сценария. На сайте www.vaio-john.com он предлагает всем желающим развить идею.
|
Цитата:
|
Аквасоник
Цитата:
И схема по которой вы собираетесь действовать естественно будет вызывать недоумение. Я вполне допускаю, что можно перевести сценарий и попытаться его толкнуть на западе. Я и сам подумывал в свое время (уже будучи романистом) написать рассказ для американского конкурса, и дать знакомой девушке для перевода. Но ваша схема кажется слишком громоздкой - написать книгу, потом сценарий. И все это опубликовать в Штатах! Имея талант и сюжеты, но не имея времени? У вас простите планы не шуточные, при этом вы не имеете видимо возможности потратить на их реализацию достаточно времени. Причем, вы об издании книги даже не упоминаете - написать книгу, потом сценарий, создать сайт и пиарить сценарий. А издать книгу? Ну в России вам будет проще ее предлагать, только в Америке на факт издания в России не посмотрят. А в Америке вам понадобится опять-таки литературный агент, который будет заниматься вашей рукописью (об этой стороне литературной жизни в США можете посмотреть у Стивена Кинга в "Как писать книги", там все очень подробно разъяснено). И что значит - 40 страниц? Попробуйте сказать издателю, что у вас 40 страниц! Он вас не поймет. В России счет идет на авторские листы или тысячи знаков. Один авторский - 40 000 знаков. В Америке - на количество слов. И что значит пиарить сценарий с помощью сайта? Как его пиарить? Кому? И еще один нюанс. Чтобы попытаться заинтересовать американцев нужно (чтобы было больше шансов попасть в яблочко) писать про Америку или про американцев. Лукьяненко вот придумал сюжет с Дозорами, который в общем то можно было безболезненно перенести на американскую почву. Но пока что не перенесли. Так это уже брэнд, уже имя (в России), уже два фильма снято. В общем я бы в качестве примера для подражания вашу схему не брал, хотя не исключаю что и она может сработать. Все бывает. Смотритель Замечание от зануды: Цветы для Элджернона написал Дэниел Кейс. Сценарий к фильму с Робертсоном писал Стерлинг Силлифант, хотя может быть и Голдман получил сначала предложение - он в те годы уже работал как сценарист. |
Цитата:
Историю о предложении Робертсона я узнал от... Голдмана, из его книги Adventures in the Screen Trade. Прошу (первоисточник): He [Robertson] called and asked if we could meet. We did so that evening. He explained that the quality work of his career to that time was mainly on television, and when movies came to be made of the TV shows, he had not gotten the parts. The Hustler and Days of Wine and Roses were two roles he'd lost out on. So in this case, he explained, he'd optioned the basic material, a short s***y by Daniel Keyes entitled "Flowers for Algernon." (The resulting movie, Charly, won Robertson an Academy Award for Best Ac***.) ...He gave me a copy of Keyes's s***y and asked if I would read it and, if I liked it, write a screenplay. I said of course. А позднее дело принимает более печальный оборот: I returned then to New York and continued my first screenplay, Flowers for Algernon. It wasn't easy, but I wasn't getting paid for it to be easy, and what kept me going was my affection for that wonderful Daniel Keyes short s***y. That affection is all that ever keeps you going on an adaptation, and if you don't have it, or if you lose it, you are in very deep trouble. Finally it was done and I sent it off to Robertson. The next event of consequence was when I found out that I was off the project and Stirling Silliphant was doing the screenplay. (And wonderfully, too, without a scintilla of mine in the finished work.) 1. Так в чем состояло замечание? Что не Голдман написал этот великолепный рассказ? Так ни я этого не утверждал, ни Голдман. Что не он оказался автором пошедшего в производство сценария? Тоже ни он, ни я не утверждали. А вот то, что Робертсон поначалу предложил эту работу именно ему, Голдману - well, just read the text above. 2. Позволю себе и аллаверды (замечанием - на замечание). "В те годы" Голдман никаким сценаристом не был, а его неудачная попытка с "Цветами для Элджернона" и стала его самым-самым первым сценарием. (Ушедшим в корзину, но - сценарием.) :pipe: |
Смотритель
:friends: Ясно, я просто неправильно вас понял. Я честно говоря не помнил, кто написал этот рассказ, но помнил , что не Голдман, поэтому полез на imdb.com посмотреть. А поскольку там же написано, что первый сценарий Голдман писал для фильма 1965 года (фильм "Маскарад" по роману Виктора Каннинга с тем же Робертсоном в главной роли) а фильм "Чарли" по рассказу Кейса вышел в 1968 то и предположил, что в те годы Голдман уже работал сценаристом. Видимо он написал сценарий по Кейсу еще до работы на "Маскарадом". |
Цитата:
А вообще, к вопросу об выполнимости и удаче попадания в Голливуд. Есть ещё один путь. Из опыта. Нужно написать синопсис и перевести. Пусть язык "не до кишков", но вполне на уровне. И закинуть в разные агентства и компании, даже без баксов - есть такие. И потом тебе поступит предложение, от которого не сможешь отказаться. Поработать сценаристом. Только поработать (доработать) не со своим, а сделать для них то, что нужно им. Ты пишешь это новое, времени занимает весь процесс (от поступления 1 предложения до выхода на экраны) прилично. Но быстрых путей здесь нет. И ты после выхода данного фильма в прокат (подчеркну) в шоколаде. Ну, это индивидуальный путь, скорее. :yes: |
Цитата:
по-моему, вы это из головы взяли. Это возможный путь для какого-то нелевого человека или друга Джони Деппа и иже с ним, которые согласились снятся потом в фильме. Не надо придумывать. С другой стороны, действительно хороший сюжет (не в понимании великих искусствоведов, а в понимании конкретных продюсеров из голливуда - это, согласитесь разные вещи) можно продать. Безусловно сценарий писать уже будете не вы, они наймут другого, но деньги (не огромные как все думают) и строчку в титрах s***y by такой-то вполне можно заслужить. Все остальное: продать сценарий, получить миллион, - для человека с неродным английским и проживающем не в Лос Анджелесе, без денег, чтобы инвестировать в производства, без друга - звезды класса А (который заранее заявит ов озможном участие в съемках) - МЕЧТЫ, не подкрепленные фактами. Цитата:
|
Граф Д
Цитата:
При этом, если несмотря ни на что, вы все же хотите поговорить об американцах, то лучше всего это делать в экстремально глумливых тонах. Например, как это сделано у Borat’а. То есть показать Америку через некое отражение, не как они видят себя, а как мы их видим. У противоположной стороны это всегда вызывает повышенный интерес (вспомните с каким пиететом в России принимают все американские боевики, где бы главный герой, русский мафиозо через слово посылал всех на ***... с тяжелым американским акцентом). Разбавьте все до кучи не залежалым юмором – и вот вам ключик к успеху. :happy: Не знаю как кто, но лично я пробую идти в этом направлении. :blush: |
ремесло
Извините, но я не понимаю о чем вы говорите. Я слышал, что народ в кинотеатрах смеется над Хитманом (Красная площадь в Петербурге... Черт знает что такое в самом деле. А ведь такая игра шикарная!). Какой тут пиетет! Я не хочу, чтобы над моим фильмом (в теории, ибо я о завоевании Штатов не помышляю) хохотали в Америке. Кроме того есть колоссальная разница - американцы снимают фильмы для себя про страшных русских, наша реакция их не очень интересует по большей части. А вот предлагать американцам снять фильм, где будет представлен взгляд на них со стороны (замечу сразу такой же далекий от действительности как американские стереотипы о России)... Да еще с нарочитым глумлением! Цитата:
А вот создавать сатиру на Америку, не зная Америки и американцев действительно странно. И потом, если уж говорить о сатире, то пардон, лучше чем американцы сами себя высмеивают, вряд ли у кого-нибудь получится. И какой тут может быть незалежалый юмор? Все шутки на тему национальностей давно уже пережеваны двести раз. Не обольщайтесь по поводу повышенного интереса у другой стороны. Американский зритель избалован, на него работает огромная разнообразная индустрия работает десятилетиями и без перебоев. И все что он хочет о себе знать - и хорошего и плохого, он может узнать из собственных фильмов. P.S. А вообще был такой старый анекдот где Брежнев Рейгану говорит - у нас мол тоже свобода слова, у нас тоже любой может выйти на Красную площадь и орать - Долой Рейгана! Это я по поводу нашей сатиры, как того времени, так и нынешней. |
Цитата:
Цитата:
А если иметь такие упаднические настроения, то ничего не добъёшься. )) Возможно, мне ещё и повезло. В любом случае, дело, вероятно, не быстрое и нужно реально постараться и попотеть. Тут не до выпендрёжа уже. Цитата:
|
Текущее время: 11:56. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot