Цитата:
|
Цитата:
|
Конкурс был на то, чтобы ее писать. Проигравшие плакали.
|
По поводу игры слов в названиях книг - с ассоциацией на какое либо произведение. Многие писатели попадают в безвыходную ситуацию когда издатель ставит условие использовать в названии ту или иную фразу. И что с этим делать? Отказаться? Пойти на конфликт с издателем? Показать норов? И чем это закончится? Многие просто выкручиваются название пишут одно а внутри книги совсем другое - ни капли плагиата.
|
На счет романов все более менее понятно. Люди, подскажите, а реально ли продать издательству сборник рассказов? Допустим, один рассказ - один авторский лист. И таких 15 штук. Все они связаны общей темой, которая раскрывается под разным углом. Допустим, это первая работа автора. Каковы шансы на успех?
|
Флуфла
Не название красит книгу. Соглашайтесь, если иначе нельзя - на редакторское. Ференц В теории возможно. Почему бы нет? Предложите. а там видно будет. Хотя, факт что издательства больше любят романы. Говорил я недавно со знакомой-редактором крупного издательства в Петербурге... Как дела, спрашиваю. Пытаемся выжить - отвечает. А новых авторов берете? Берем, говорит, но платят очень мало теперь. |
Цитата:
|
Цитата:
Рассказы лучше пристраивать по журналам. |
Граф Д
Агата Нора Информация принята к сведению, спасибо :friends: |
Ференц
Да, вы мой оптимизм примите к сведению в последнюю очередь. Агата и Нора скорее правы - рассказы всегда было очень трудно пристроить, а сейчас особенно. Просто, если они уже написаны, то обратиться в редакцию все равно можно и нужно - денег с вас не возьмут за это. С другой стороны, если они все связаны общей темой, то можно как-то подбить их так, чтобы это выглядело, как цельная книга и рекомендовать как цельное произведение, а не сборник рассказов. |
Граф Д Спасибо:) Пришлось несколько раз согласится:))) Хорошо что не все ругают есть и понимающие!
Ференц Реально продать рассказы только на острую тему - горячую для читателя. например если закосить под Минаева Гришковца или Робски - хотя бы с обложкой. Но нужны связи с начальством редакторы наверное такое до начальства даже и не донесут. Вообще издатели не издают рассказы по простой причине. Написав книгу у которой должно быть продолжение вы автоматически набираете себе читательскую аудиторию которая с нетерпением будет ждать выхода новой вашей книги и пока она не вышла рекламировать вас строя предположения что же будет дальше. С рассказами вы теряете читателя не только по окончанию книги а и в середине ее. Читатель с первой странице задает себе вопрос зачем я это читаю (ну например он хочет узнать поцелует ли Агафья Сергеевна Антона Адамовича) Через 5 страниц это выясняется, и рассказ заканчивается. Новых загадок и вопросов у читателя нет. Он закрывает книгу, идет пить чай а так как его никакие загадки не гложат он отвлекается и забывает вернутся к книге, тогда как если бы он до сих пор не разобрался в том кто кого поцелует читатель бы попив чай не о чем не забыл и вернулся! |
Граф Д
Для цельного произведения необходим (как минимум) главный герой на протяжении всего повествования. У меня же в рассказах тема раскрывается таким образом, что герой в каждом втором финале погибает. Писал по чеховскому принципу, "в конце герой женись или стреляйся" :happy: Флуфла Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
На Донцову многие гонят, но она принесла сразу штук с пару десятков своих творений, это любого издателя заинтересует, конечно, если, это не полная чушь. :yes: |
Цитата:
Мне тяжко принимать такие тексты, видно с юмором, с иронией напряг. Хотя Полякову люблю. Парадокс? |
У Донцовой осилил из принципа одну книжицу. На мой взгляд - чисто женский сумбур, читать можно с любого места.
А юмор... ну что, чисто женский юмор, на свою читательскую аудиторию. Сумный, это не ваш сорт литературы, да и не мой. Так что, дышите глубже и расслабьтесь. ваше ЧЮ здесь не причём. |
Текущее время: 13:50. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot