Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Лирика. Часть 2 (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=3089)

Пампадур 06.03.2012 22:09

Re: Лирика. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Дельта Бета (Сообщение 379366)
А неплохой такой подход: "Девушка, а не хотите ли с риском для жизни, быстро прокатиться на моём скакуне?" :)

А в ответ: Почему с риском? У вашей лошади кошачий грипп?:horror:

Пампадур 06.03.2012 22:13

Re: Лирика. Часть 2
 
Я кстати давеча в аптеке стишок рекламный прочитала про педикулез. Такой трогательный, про борьбу вшей за жизнь и псепоглощающую победу страшных ядов. Меня так плющило, думала кроме витаминов еще успокоительного купить))))))))))

Дельта Бета 06.03.2012 22:23

Re: Лирика. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Пампадур (Сообщение 379367)
Почему с риском? У вашей лошади кошачий грипп?

У моей кошки - лошадиный. Риск в том, что скакун - это обычный уссурийский тигр. :)

Дельта Бета 06.03.2012 22:27

Re: Лирика. Часть 2
 
Пампадур,
Этот вот педикулёз,
Вас закушает до слёз,
Так что поскорее надо,
Голову обрызгать ядом!

Граф Д 07.03.2012 14:01

Re: Лирика. Часть 2
 
Граф Д
Экспромт

Ты говоришь, что любишь мясо
Я заколол вчера корову
Но ты за это посмотрела
Недружелюбно и сурово

Ты говорила - лес прекрасен
Я вел тебя по чудным рощам
Но ты ругалась и чесалась
На комаров все время ропща


И без меня себя не мысля
Любовью жить одной желала
Но для чего в постель ложиться
Упорно ты не понимала

Граф Д 07.03.2012 14:03

Re: Лирика. Часть 2
 
двустишье

Ты говоришь, что любишь дождь,
Давай, полью тебя из лейки!

Граф Д 07.03.2012 15:42

Re: Лирика. Часть 2
 
А теперь сюрприз.
Я с самого начала усомнился в авторстве Шекспира, потому что язык в данном случае выглядел слишком современным. Дело не в том, что упоминается зонтик, зонтики тогда уже были (хотя итальянское слово umbrella вошло в английский уже после смерти Шекспира). Все стихотворение целиком состоит из современных оборотов и слов.
В интернете нетрудно найти это стихотворение на английском, но не в сборниках Шекспира, а в виде отдельной цитаты, причем везде авторы или комментаторы подвергают сомнению авторство Шекспира. Один из комментаторов пошел дальше и раскопал в интернете турецкую поэму безымянного автора
Korkuyorum. Текст, приписываемый Шекспиру это перевод этой поэмы на английский, сделанный турком.

http://www.turkishclass.com/poem_136

Таиса Тула 07.03.2012 16:01

Re: Лирика. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Пампадур (Сообщение 379336)
Енотский вариант:

Вне конкуренции :heart: Пампадур!


Цитата:

Сообщение от Дельта Бета (Сообщение 379230)
А нефиг...
Всё напутал.
Врождённая безграмотность и задний ум.

Хокку-микс из причин редактирования :)
Дельта Бета, спасибо - думаю, это пригодится Скай для коллекции :drunk:

Цитата:

Сообщение от Граф Д (Сообщение 379417)
А теперь сюрприз.

Граф Д, интересно!
Может, это просто британская традиция - приписывать авторство неизвестных, но хороших строк автоматически Шекспиру :confuse:? )))

Пампадур 07.03.2012 18:34

Re: Лирика. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Дельта Бета (Сообщение 379371)
У моей кошки - лошадиный. Риск в том, что скакун - это обычный уссурийский тигр. :)

Ага, из разговора гусаров:
Поручик, что-то тигр ваш уже не скакун
Но зато как прядет мохнатыми ушами)))))))))

Граф, но согласитесь, написано не плохо.

Цитата:

Сообщение от Граф Д (Сообщение 379393)
двустишье

Ты говоришь, что любишь дождь,
Давай, полью тебя из лейки!

А лучше прилеплю наклейки
И бандеролью в Мармарош)))))))))))

Цитата:

Сообщение от Таиса Тула (Сообщение 379421)
Вне конкуренции Пампадур!

И снова люблю
И снова Вас:heart::happy:

Таиса Тула 08.03.2012 01:39

Re: Лирика. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Пампадур (Сообщение 379437)
И снова люблю
И снова Вас

Мерси :blush: )))

Я снова любима!
И снова Енотом!
Да здравствуют эмо!
Да здравствуют готы!


Пампадур, :heart: никак не могла подобрать рифму к слову "Енотом" и образ, достаточно сильный и противоречивый для выражения крайней точки счастья, испытанного после Ваших слов :confuse: )))

Граф Д 08.03.2012 01:55

Re: Лирика. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Таиса Тула (Сообщение 379421)
Может, это просто британская традиция - приписывать авторство неизвестных, но хороших строк автоматически Шекспиру

Скорее это общая традиция в отношении хороших строк написанных по-английски в старинном духе.
Цитата:

Сообщение от Пампадур (Сообщение 379437)
Граф, но согласитесь, написано не плохо.

Неплохо! Трогательно.
Цитата:

Сообщение от Таиса Тула (Сообщение 379506)
Да здравствуют эмо! Да здравствуют готы!

Да здравствуют эмо
Да здравствуют готы
Да здравствуют Графы -
вампиры и моты

Да здравствуют панки
А также панкушки
Есть повод для пьянки
Несите чекушки...

Граф Д 08.03.2012 01:57

Re: Лирика. Часть 2
 
экспромт
Я показал у входа ксиву
Меня послали некрасиво
Еще припомните потом
Когда вернусь я со стволом

Дельта Бета 08.03.2012 16:59

Re: Лирика. Часть 2
 
Граф Д, И всё таки не зря мне амбрелла показался анахронизмом.

Статья так и называется "А был ли у Шекспира зонт?"

...Больше всего зонтиками, которыми служили пальмовые листья, пользовались в таких жарких странах, как Цейлон. Хотя идея носить зонт над головой родилась ещё в Древнем Египте и фараоны обычно изображались сидящими под зонтами, Шекспир всё-таки не был эфиопским царём, в придворном штате которого наравне с опахалоносцами можно было встретить и особых зонтиконосцев. В Китае зонты из четырёх "этажей" носили только члены императорской фамилии, но, как известно, Шекспир не был даже обыкновенным китайцем! Нельзя забывать, что впервые сонеты появились на свет божий в 1609 году, а современная конструкция зонта была запатентована в середине ХIХ века англичанином Г. Фоксом. Слово "зонт" идёт от голландского "зоннедек" - "покрышка от солнца". А с древности известны нам не зонты, а шатры полководцев, князей и царей. ...

Кому интересно остальное тут:
http://a-lorkin.chat.ru/shakespeare.htm


Шекспир однажды выскочив из дому,
Забыв надеть галоши и трусы,
Приплёлся в тапочках к аэродрому.
Оставил дома, кстати, и часы.
Рюкзак не взял с собою для похода,
Остался дома даже чемодан.
И слышит вдруг: "Нелётная погода!
Сегодня не взлетит аэроплан".
И тут же небо жутко потемнело,
Раздался гром, и ливень хлынул тут. -
О, где ты, - спрашивал Шекспир, - Амбрела?"
Насквозь уже промок, а струи льют.
Продрог Шекспир. Пришла к нему беда
Из-за того, что не было зонта.
(Анатолий Яни)

Дельта Бета 08.03.2012 17:00

Re: Лирика. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Таиса Тула (Сообщение 379421)
Хокку-микс из причин редактирования

Скорее сопелка Вини Пуха. :)

Дельта Бета 08.03.2012 17:03

Re: Лирика. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Пампадур (Сообщение 379437)
Поручик, что-то тигр ваш уже не скакун
Но зато как прядет мохнатыми ушами)))))))))

А как прядёт? :doubt:


Текущее время: 05:20. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot