Re: Диалоги, частотный анализ
Ровно тоже самое хотел написать. Если люди говорят "ну" (а они говорят, это ж не просто слово-паразит) какой смысл чикать это в сценарии?
|
Re: Диалоги, частотный анализ
Раз уж такое дело, я тоже не удержался. Поиском в Ворде прошелся по "ну". Выяснилось, что в репликах "Ну,.." встречается всего 6 или 7 раз. Очевидно, я за этим следил во время написания. :) Убирать их и не стал.
Зато слово "нужен" ("нужна/нужно/нужны"...) повторяется раз 20-30. Вот тут уж, конечно, пришлось менять на "надо" и "необходимо". Или вообще вырезать в одном случае. :) |
Re: Диалоги, частотный анализ
Цитата:
- идет, - смотрит, - бежит. а еще обожаю две ремарки: "пожимает плечами" и "краснеет". ужоснах :) |
Re: Диалоги, частотный анализ
Цитата:
а не текст сценария. :) |
Re: Диалоги, частотный анализ
Веселый Разгильдяй, а чем Вам не нравится "идет" или "входит". Как тогда правильно надо описывать эти действия?
|
Re: Диалоги, частотный анализ
Гер ВР, ужели мы так безнадежны? :(
|
Re: Диалоги, частотный анализ
Цитата:
потому что я, например, с бодуна не "вхожу", а "вползаю". |
Re: Диалоги, частотный анализ
Цитата:
|
Re: Диалоги, частотный анализ
Цитата:
|
Re: Диалоги, частотный анализ
Цитата:
В общем, - ну, знаете ли! |
Re: Диалоги, частотный анализ
Цитата:
|
Re: Диалоги, частотный анализ
А. Вспомнил. У меня они еще кивают много. :)
|
Re: Диалоги, частотный анализ
Цитата:
|
Re: Диалоги, частотный анализ
Спорить то не о чем. Прав ВР. Но как от этих поганок избавляться (чтобы они не перли со всех щелей), и где взять этот "живой русский язык"?
Почему так выходит, что начиная писать - с большой вероятностью все эти словесный штампы используешь? Как этого избежать? Какой здесь тренинг? То что зачинатель ветки говорил, мне понравилось. Проверить постфактум и выполоть бурьян. Но ведь хочется изначально писать более живо и сочно. Можно ли этому научиться? Можна ли научиться нахождению "точной детали, характеристики"? был бы благодарен за практические советы |
Re: Диалоги, частотный анализ
Цитата:
|
Текущее время: 03:44. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot