Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Вопросы оформления сценария (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=58)

Стейси 13.08.2009 19:51

Цитата:

На сцене соревнуются 7 человек, среди которых нас интересует два или три. Выступает один, второй... После каждого задания на табло, которое тоже висит на сцене, показывают результаты голосования. Вопрос в том, оформляется всё в одном блоке, или ИНТ/НАТ нужно расписывать на каждого участника, на каждое задание и результат?

А зритель не офигеет от столь "захватывающего" сюжета?
:happy:

Кирилл, не воспринимайте все так буквально! :no:

Кст., всомните фильмы, в которых есть эти самые соревнования. Например, "Оптом дешевле 2", "Мисс Конгениальность" и т.п. Очень даже захватывающе было! :pleased:

Кирилл Юдин 13.08.2009 22:48

Цитата:

Кирилл, не воспринимайте все так буквально!
Хорошо, не буду.
Подобные сцены лучше всего показывать монтажной нарезкой - этаким клипом. Но если тупо выступления семерых атлетов смотреть, то это не кино, а трансляция соревнований. :pipe:

Стейси 13.08.2009 23:37

Цитата:

Подобные сцены лучше всего показывать монтажной нарезкой - этаким клипом. Но если тупо выступления семерых атлетов смотреть, то это не кино, а трансляция соревнований.
:friends: :kiss:

Татоша 14.08.2009 01:04

Дядя и Тетя - это просто пример.

Я хочу изобразить, как во время каких-то действий человек кричит.
(Тетя, отталкивая Дядю, орет как она его ненавидит, и сразу же смывается. А он тем временем шатается, пятится назад, падает и т.д.)
Для меня важно, чтобы реплика не останавливала действия.

ТиБэг 14.08.2009 01:09

Цитата:

Я хочу изобразить, как во время каких-то действий человек кричит.
Так и пишите. Вася е-т и режет Машу и кричит.

Цитата:

Для меня важно, чтобы реплика не останавливала действия.
Бросайте вы это дело. :happy:

Татоша 14.08.2009 01:15

ТиБэг
:shot:

ТиБэг 14.08.2009 01:22

Цитата:

Самое печальное и мертвое - сходно с самым веселым и живым.
:happy:

Веселый Разгильдяй 14.08.2009 03:29

Цитата:

Для меня важно, чтобы реплика не останавливала действия.
тогда пишите в два столбика:
реплика действие.
или в три. или в пять.

и продолжайте веселить народ подобными глупостями. :happy:

Стейси 14.08.2009 09:30

А зачем вообще указывать, что Тетя кричит? Это и так ясно из её реплики! Это же не литература, чтобы уточнять все эти подробности. Дайте простор для творчества актеров и режиссера.

Граф Д 14.08.2009 19:27

Татоша
Пишите, как я указал, это верно, это истинно. :pipe:

Татоша 14.08.2009 21:54

Граф Д Спасибо, что не смеетесь.

Татоша 14.08.2009 23:33

Веселый Разгильдяй А чего вы все веселитесь? Идите на Свободный форум, обсуждайте чужие неудачи, глупые вопросы и смейтесь себе на здоровье. Можно еще создать темку "Самая смешная подпись", ТиБэг :happy:
А здесь, коль зашли, давайте, объясняйте, в чем ошибка, учите как надо, как не надо. Это ж все-таки "Обмен опытом", а не "Давайте Поржем"
:confuse:

Веселый Разгильдяй 14.08.2009 23:40

Татоша
Цитата:

А чего вы все веселитесь
я не веселюсь.
я в печали.
потому что сама постановка ваших вопросов:
Цитата:

Как преобразить подобное в сценарный формат?
Цитата:

чтобы реплика не останавливала действия
говорят о полном непонимании сути кинодраматургии.
и сценарной неграмотности.
вам не сценарным форматом надо заниматься, а книги по драматургии почитать.
правила для начала изучить.
основы.
и тогда, быть может, вы поймете, что такое история для кино и чем она отличается от прозы.
и поймете, что реплика не может останавливать действие - ибо реплика в грамотном сценарии - это и есть действие.

Цитата:

учите как надо, как не надо
а почему вас должно учить? :doubt:
сами учитесь.

Татоша 15.08.2009 00:33

Веселый Разгильдяй
Я не претендую на грамотную и, действительно, многое не понимаю, но очень хочу понять и научиться. Я учусь. И книги читаю (когда дети спят). Иногда человек может объяснить доступнее и проще, чем в книге.
Цитата:

чтобы реплика не останавливала действия
Дурацкая фраза. Я имела в виду 1) герой может делать, потом говорить, или же 2) делать и говорить одновременно. Мне подходит 2), и я боялась, что напишу так, что будет казаться 1).

Веселый Разгильдяй 15.08.2009 00:59

Татоша
Цитата:

но очень хочу понять и научиться. Я учусь.
ОК. в таком случае постараюсь кратко объяснить суть.
Цитата:

Дурацкая фраза. Я имела в виду 1) герой может делать, потом говорить, или же 2) делать и говорить одновременно. Мне подходит 2), и я боялась, что напишу так, что будет казаться 1).
вы ведь смотрите сериалы и кино?
обратите внимание на то, что в плохом кино (с плохой режиссурой и актерами - особенно в русских сериалах/мыле) герои очень часто РАЗДЕЛЯЮТ физическое действие и текст.
это - плохо.
это говорит о том, что задача актеру поставлена неправильно.
и неправильно написан сценарий.
потому что на самом деле (как я писал) текст - это и есть действие.
слышали выражение: "обидеть словом"? понятно о чем я толкую?
и как правило ДЕЙСТВИЕ в кино - оно не только физическое.

у вас в сцене должен быть текст.
а еще должен быть - ПОДТЕКСТ.
это и есть психологическое действие, которое подталкивает героя к физическому! вот тогда он точно будет действовать одновременно с текстом!!! а как - ему подскажете вы своим талантливым решением сцены - с поворотными точками и перевертышем в финале. и с ЦЕЛЬЮ героя/героев которая будет понятна из ПОДТЕКСТА.

в таком случае ваш текст:
Цитата:

Дядя приближается к Тете и протягивает руки к ее груди. В это время Тетя с криком "Не трогай меня, мразь! Я тебя ненавижу!", применив всю свою силу, отталкивает его и быстро вылетает в двери, даже не закрыв их.
можно например сделать так:

ИНТ. КВАРТИРА ИВАНОВЫХ - ГОСТИНАЯ - НОЧЬ

Дядя приближается к Тете.
НАГЛО протягивает руки к ее груди.

ТЕТЯ
(с силой отталкивает Дядю)
Не трогай меня, мразь! Я тебя ненавижу!

Тетя вылетает за дверь, даже не закрыв ее.

Дядя довольно ухмыляется. Осторожно прикрывает дверь. Быстро садится за комп. И с увлечением начинает резаться в свой любимый "DOOM".


Текущее время: 00:00. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot