Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
И если вспомнить, сколько народу пересидело в тюрьмах и лагерях Америки и Англии не при коммунистах, ведь это же десятки миллионов граждан. :haha: :horror: Видно поэтому американцы и др. англоязычные народы, оскорбляя друг друга, используют такие знакомые нам слова - fag, fagot, gay, queer, freak, homo. Т.е. пидор, пидарас, гомик. |
Re: Гайд-парк. Часть 4
Титр, вы видимо в американских проблемах хорошо разбираетесь. Подскажите, пожалуйста, а почему они именно эти слова, с этим значением используют для оскорблений?
|
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
Еретические мысли о науке и обществе Фримен Дайсон, Институт перспективных исследований, Принстон, Нью-Джерси, США Публичная лекция фонда «Династия», 23 марта 2009 года, Москва, ФИАН |
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
|
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
А вот Михалков на съемках мучил мышку, комарика, а сколько паучков он угробил пока эпизод с гансом снял! :horror: |
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
|
Re: Гайд-парк. Часть 4
Титр, а вот эта вот "бл-дь", она что все время такая плохая, ругательная или может доброй такой быть, там, и ласковой, ну в общем, что это не обязательно когда скажут, например, на кого-нибудь "бл-дь", и это не ругательство будет, а даже как комплимент. Вот я думаю может такое быть или нет, "бл-дь"?
|
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
|
Re: Гайд-парк. Часть 4
А я всегда думала, что "бл-дь", это что-то вроде "блин", почти невинное словечко... Видимо, русский язык не в лучшей компании усваивала:doubt:
|
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
|
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
Схватил горячий чайник - ой, бл-дь! Опрокинул чай на клаву - тьфу, бл-дь! :) |
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
|
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
|
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
|
Re: Гайд-парк. Часть 4
Цитата:
А разница, конечно колосальная - или произнести слово означающее мучное изделие, или крайне развратную женщину - разница есть. |
Текущее время: 19:54. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot