Авраам
В каком виде? На английском? Вячеслав*Киреев Как это сделать? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Авраам,
к сожалению не так :melancholy:, я знаю что попытка перевести на русском будет неудачной. Могу попытатся перевести только синопсис, но вряд ли будет достаточно :problem: Вячеслав*Киреев Что написать? |
Цитата:
Для адаптации сценария. Представьтесь, опишите проблему, подробно расскажите что Вам нужно, объясните, на каких условиях, оставьте координаты для связи. Оперативно и максимально подробно отвечайте на вопросы. |
Для меня важно узнать ваше мнение, мне хочется просто услышать ваше мнение по поводу моего сценария. А если сценарий не стоит адаптировать его?
|
Цитата:
На мой взгляд, Вы вполне можете перевести на русский свой сценарий сами. :yes: Если переживаете, что красочность диалогов при этом пропадёт, то я думаю, что эти диалоги, потом можно будет подправить просто по смыслу (адаптировать под российский детский сленг) или с помощью редактора (возможно и так понравится какой-нибудь студии), или при помощи доработчика. В таком случае, его будет проще найти среди российских сценаристов, чем переводчика с болгарского, да со знанием киношных особенностей. |
Кирилл*Юдин ,
Попытаюсь, не будете смеятся? |
Цитата:
|
Цитата:
А давайте мы будем вас пинать - пишиииииии!!!!!! Нафиг игры, нафиг форум, запланируйте, сколько часов вы посвятите работе ДО отдыха в интернете! :pipe: |
Радость
Цитата:
|
Захарыч, ну ещё бы, как это может быть иначе... Любой экстремальщик в чем-то мазохист.... :blush: :pipe:
|
А вот если в сценарии воспоминания -
ВОСПОМИНАНИЯ КОНЕЦ ВОСПОМИНАНИЙ - так пишется? А если будущее, тогда как? БУДУЩЕЕ КОНЕЦ БУДУЩЕГО - как то коряво... А как правильно? |
воспоминание и, соответственно, конец воспоминания
Цитата:
|
Скажите, а в России цыгане разводят медведи? А по городам их показывают?
|
Текущее время: 07:56. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot