Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Помогите! (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=68)

Иррина 03.06.2008 12:04

Авраам
В каком виде? На английском?


Вячеслав*Киреев
Как это сделать?

Авраам 03.06.2008 12:08

Цитата:

Сообщение от Иррина@3.06.2008 - 12:04
Авраам
В каком виде? На английском?

Нет, я так понял, Вы сделали некоторые пробы перевода на русском и теперь хотите оценить результат. Не так?

Вячеслав Киреев 03.06.2008 12:09

Цитата:

Вячеслав Киреев
Как это сделать?
Откройте ветку в разделе Поиск авторов.

Иррина 03.06.2008 12:14

Авраам,
к сожалению не так :melancholy:, я знаю что попытка перевести на русском будет неудачной. Могу попытатся перевести только синопсис, но вряд ли будет достаточно :problem:

Вячеслав*Киреев
Что написать?

Вячеслав Киреев 03.06.2008 12:47

Цитата:

Вячеслав Киреев
Что написать?
Ищу соавтора.
Для адаптации сценария.

Представьтесь, опишите проблему, подробно расскажите что Вам нужно, объясните, на каких условиях, оставьте координаты для связи. Оперативно и максимально подробно отвечайте на вопросы.

Иррина 03.06.2008 12:49

Для меня важно узнать ваше мнение, мне хочется просто услышать ваше мнение по поводу моего сценария. А если сценарий не стоит адаптировать его?

Кирилл Юдин 03.06.2008 12:50

Цитата:

я знаю что попытка перевести на русском будет неудачной.
Иррина, а на этом форуме за Вас кто пишет? :doubt:
На мой взгляд, Вы вполне можете перевести на русский свой сценарий сами. :yes:

Если переживаете, что красочность диалогов при этом пропадёт, то я думаю, что эти диалоги, потом можно будет подправить просто по смыслу (адаптировать под российский детский сленг) или с помощью редактора (возможно и так понравится какой-нибудь студии), или при помощи доработчика. В таком случае, его будет проще найти среди российских сценаристов, чем переводчика с болгарского, да со знанием киношных особенностей.

Иррина 03.06.2008 13:00

Кирилл*Юдин ,
Попытаюсь, не будете смеятся?

Кирилл Юдин 03.06.2008 13:37

Цитата:

Попытаюсь, не будете смеятся?
Не больше, чем от текстов российских коллег, и своих в том числе. :yes:

Радость 03.06.2008 14:40

Цитата:

Сообщение от Захарыч@3.06.2008 - 07:41
Радость, мне бы таких любимых, родных и близких! Вам очень повезло! :friends:
Спасибо! Просто они в этом разбираются, тоже пишут, наверное поэтому....

А давайте мы будем вас пинать - пишиииииии!!!!!! Нафиг игры, нафиг форум, запланируйте, сколько часов вы посвятите работе ДО отдыха в интернете! :pipe:

Захарыч 03.06.2008 14:43

Радость
Цитата:

А давайте мы будем вас пинать - пишиииииии!!!!!!
Во мне сразу открылся мазохист: ах, пинайте меня, пинайте!!!! :pleased:

Радость 03.06.2008 14:48

Захарыч, ну ещё бы, как это может быть иначе... Любой экстремальщик в чем-то мазохист.... :blush: :pipe:

Жанна Берт 03.06.2008 15:19

А вот если в сценарии воспоминания -
ВОСПОМИНАНИЯ
КОНЕЦ ВОСПОМИНАНИЙ
- так пишется?

А если будущее, тогда как?
БУДУЩЕЕ
КОНЕЦ БУДУЩЕГО
- как то коряво...

А как правильно?

Вячеслав Киреев 03.06.2008 15:53

воспоминание и, соответственно, конец воспоминания
Цитата:

А как правильно?
Главное, чтобы понятно было.

Иррина 03.06.2008 15:55

Скажите, а в России цыгане разводят медведи? А по городам их показывают?


Текущее время: 07:56. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot