Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
|
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
И ещё он был на длинных лапках, какой-то "приподнятый", а не то что пузо по земле волочится... И юркий невероятно. Видимо, полноприводный. |
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
|
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
зачем ругаетесь? и без вас в мире много зла
|
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Казак, вы тему перупутали?:)
|
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Караул. Котенок стоит на раме форточки. Я смотрю - он половину кнопок с сетки уже отковырял. Голову высунул в дыру.
Пока с пятого этажа не улетит - не успокоится. Что делать? |
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
Любой резкий, сильный запах для нежного и очень чувствительного кошачьего носа – весьма неприятное испытание, и животное старается избежать с ним встречи. ИМХО (из личной практики наблюдений), все зависит от мотивов кошки придти в недозволенный угол. Эффективность таких средств колеблется от «нулевой» до «в принципе неплохой». Если там голуби или воробьи запах не поможет. Можно за окном повесить динамик наушников с зацикленным в плеере звуком 20 000 гц. За день два отпугнет и тех и других. Ненадолго... |
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
А как он залазит на форточку?
|
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
|
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
Если не открывать форточку настежь, то не запрыгнет. В смысле - не впишется. |
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
Намазать - точно упадет и лапы переломает. Звуками не отпугнешь. У нас там внизу трасса проходит, очень шумно, еще и дорогу ремонтируют. Он еще и любопытный, наоборот лезет смотреть, что громыхнуло и что визжит. |
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
Не открывать - душно очень. |
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
|
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
Я бы попробовала со звуком, я не знаю, как. |
Re: Про братьев наших меньших. Часть 2
Цитата:
|
Текущее время: 18:34. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot