Re: Курилка. Часть 164
Сергей Титов,
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 164
Про Александра Невского таких фактов не знал.
У меня наверное накипело, что я тут расписываю, что считаю не правильным. Может быть, есть что-то общее между выступлениями тех, кто топит против власти и историков. В логике есть закон "После этого — значит по причине этого", а у меня такое впечатление, что подбирается все описание так, чтобы дать подсказку читателю. Хоть тем же Полибием. Вроде как - "вот так было и вот в этом причина, но открыто говорить нельзя, поэтому я в это время про другого царя расскажу". Я сейчас наверное зациклен на том, как выбрать идею фильма и какова роль второстепенных персонажей. |
Re: Курилка. Часть 164
Цитата:
Есть такая поговорка "а кто старое помянет, тому глаз вон". Тот же Ганнибал был без глаза, потому, что полез одержимый поближе к Риму. Были ли он прав? В любом случае, речь в поговорке, как я думаю, перестать следовать одним и тем же привычкам, а как-то начинать понимать закономерности в происходящем. Чтобы без обид. А что касается ссор, то иногда в ссоре человек показывает свое истинное лицо. |
Re: Курилка. Часть 164
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 164
Сергей Титов,
Цитата:
Письменные источники, например, делятся на документальные - т.е. официальные документы и нарративные - мемуары. письма и т.д. Нарративные источники никогда не являются основными. По той причине, что , если автор мемуаров не любит кого-то, то пишет о нем плохо, если автор имеет убеждения то о его идеологических противниках пишет плохо, что естественно с точки зрения психологии, но мешает объективной оценке. Но документам тоже не доверяют на все 100%. Изложенная там иформация нуждается в проверке. Даже, когда речь идет, о казалось бы, относительно недавних событиях. необходимо перелопатить и сличить кучу документов и других источников. Что касается Древней истории... Там все, еще сложнее... Тут в дело вступаю другие смежные дисциплины. В общем, нередко, чтобы сделать тот или иной вывод у историков уходит несколько лет. А иногда и много больше |
Re: Курилка. Часть 164
Сергей Титов,
Цитата:
http://forum.screenwriter.ru/showpos...&postcount=854 |
Re: Курилка. Часть 164
Цитата:
А производство - да кому оно сейчас нужно? Один гемморой, работа себе в убыток, и риск сесть за решётку, когда наконец чего-то добьёшься - тк сразу найдутся те, кто у тебя бизнес отожмёт. |
Re: Курилка. Часть 164
Цитата:
Но с таким подходом у элит следует полагать, что чипирования нам не миновать. Вообще-то я слегка подох...ел когда услышал, что говорит Греф. И это три года назад на бл...дь международном форуме. Удивительно, почему это не показывают по всем каналам или наоборот все так и должно быть? Я думал, что все эти "грефы" пытаются скрыть свои намерения, но нет они об этом открыто заявляют. Это караул! Что интересно скажут на высказывание Грефа Нюша и Хильда: вы с ним согласны? |
Re: Курилка. Часть 164
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 164
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 164
Сергей Титов,
Цитата:
З.Ы. Воть, кстати, очень неплохая ознакомительная лекция по источниковедению зам. директора института истории СПбГУ, историка флота Кирилла Назаренко |
Re: Курилка. Часть 164
Греф сказал о создании страт в обществе. То есть, если учиться в школе, то в какую-то страту попадешь, а чтобы что-то понять, то это уже отдельно. На мой взгляд, сейчас идет только оптимизация расходов. |
Re: Курилка. Часть 164
Начал слушать Кирилла Назаренко и у меня возникло мнение, что для него, то, что найдено, это какой-то фетиш, который его успокаивает.
Попытался представить себе картинку, как оно на самом деле было с Александром Невским и старый фильм, в каких-то деталях кажется вполне правдивым предположением. Вопрос только в том, как это событие повлияло на последующие годы. Победили, это конечно хорошо, но все ли так оно было как положено или на самом деле, это было реакцией на стимул, на раздающийся плач. |
Re: Курилка. Часть 164
Сергей Титов,
Цитата:
Воть, еще... Гляньте на досуге |
Re: Курилка. Часть 164
Цитата:
|
Текущее время: 05:30. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot