Оскар Уайльд о театре:
Я люблю сцену, на ней все гораздо правдивее, чем в жизни. //-- * * * --// Порой наименьшее удовольствие в театре получаешь от пьесы. Я не раз видел публику, которая была интереснее актеров, и слышал в фойе диалог, превосходивший то, что я слышал со сцены. //-- * * * --// Публика смотрит на трагика, но комик смотрит на публику. //-- * * * --// Истинный драматург показывает нам жизнь средствами искусства, а не искусство в форме жизни. //-- * * * --// Если пьеса – произведение искусства, ее постановка в театре является экзаменом не для пьесы, а для театра; если же она не произведение искусства, ее постановка в театре является экзаменом не для пьесы, а для публики. //-- * * * --// Иногда говорят, что актеры нам показывают своих Гамлетов вместо шекспировского. А на самом деле нет никакого шекспировского Гамлета. Если в Гамлете есть определенность, как в творении искусства, в нем также есть и невнятица, как в любом явлении жизни. Гамлетов столько же, сколько видов меланхолии. //-- * * * --// Пока актер не чувствует себя в костюме как дома, он не чувствует себя как дома и в своей роли. //-- * * * --// Трагических эффектов можно достичь, привнося комическое. Смех в зале не устраняет чувства ужаса, но, давая отдушину, помогает ему углубиться. Никогда не бойтесь вызвать смех в зале. Этим вы не испортите, а, наоборот, усилите трагедию. //-- * * * --// Любая крайне напряженная эмоция стремится к разрядке при помощи какой-нибудь эмоции противоположного свойства. Истерический смех и слезы радости – примеры драматического эффекта, которые дает сама природа. //-- * * * --// Если бы в наши дни воскрес древний грек, то его чаще можно бьшо бы встретить в цирке, чем в театре. //-- * * * --// Музыка есть тот вид искусства, в котором форма и содержание – одно. Интересно, что бы он сказал о кинематографе :happy: |
Цитата:
|
Цитата:
гек финн Искрене - спасибо. Но меня больше интересовало не то, как Вы это поняли, а то, что хотел сказать Уайльд. А это, как я вижу - две большие разницы. Ну например: Цитата:
и вот какое отношение к этому имеет Ваша трктовка: Цитата:
Тарабарщина какая-то. В общем, надо не на критиков обижаться, а писать толково. :pleased: Цитата:
Ни хорошего образа, ни глубины мысли, ни редкой мудрости, ни красивых сравненний - так выбрык какой-то. Кстати, приведённые циататы утвердили меня в моей мысли ещё больше - скучно, заумно, но банально. |
Кирилл Юдин - искрене пожалуста.
У меня есть и другое соображение . Раз вы не понимаете Уальда и я его неправильно понимаю, то остаеться одно . Тексты Уайльда - это зашифрованные послания гостям с дальних Галактик :) |
Цитата:
На английском вообще фраза по другому строится. Там: "для кого прекрасные вещи означают лишь ПРЕКРАСНОЕ" (слово beautiful - это прекрасный,красивый, а beauty - красота) В русском языке это сохранить невозможно, отсюда и компромиссный перевод! Кстати, в исходной цитате "про критика" опущены начало и конец! Попробую сделать крайне вольный перевод отрывка (по смыслу) вместе с его началом. Буду признателен, если профессионалы меня поправят. Цитата:
Сотворить шедевр, произведение искусства так, чтобы Вы не увидели за ним создателя - вот настоящая цель искусства! Критик - это тоже художник. Но свои впечатления от прекрасного он передает по другому, в своей "манере", используя при этом свои "краски". Высшая, равно как и низшая форма критицизма - это своеобразный диагноз, по которому можно судить о личности критика. Те критики, которые способны разглядеть лишь ужасное и отрицательное, разбирая подлинное произведение искусства - сами испорчены и несимпатичны. Те критики, которые способны разглядеть в прекрасном его "прекрасные" составляющие- располагаются уровнем выше. Для них существует луч надежды, так как они... Избраны для тех, для кого прекрасное означает лишь одно: красоту! ... Для меня загадкой остается последняя строчка ("избраны для тех"). Но полагаю, что она должна рассматриваться в контексте сюжета Дориана Грея. Если интересно - могу привести вторую часть данного предисловия. Может она что-то разъяснит. Кстати, обратите внимание, что в оригинале КАЖДАЯ СТРОЧКА начинается с одной и той же буквы... |
Цитата:
|
Цитата:
Они избранники, для которых прекрасное означает лишь одно: красоту! |
Ходорыч
Цитата:
Цитата:
|
Вячеслав Киреев
Ну конечно!!! упустил, что это - существительное! Спасибо. Цитата:
Что-то это мне напоминает "обидеть художника может каждый". Вы определитесь! Сначала говорили, что Вам дороже Витя с Машей, теперь - "пусть они себе потрясают извилинами". Я уверен, что каждый имеет право на свое мнение, другой вопрос - оно должно быть продиктовано искренним желанием разобраться, а не личными неудовлетворенными амбициями, завистью и злобой. |
Драйвер
Цитата:
Я иногда начинаю спорить - если мне кажется, что чьи-то работы несправедливо поливают грязью. И "вписываюсь" не за кого-то (я и не знаю их лично) а за взгляды... Хотя последнее время всё реже. Спорщики должны уважать и слушать друг друга, а не самоутверждаться. А такие споры редкость. |
Цитата:
|
Цитата:
Директо, Ваш перевод мне очень понравился. По меньшей мере смысл действительно появился. :friends: Цитата:
|
Ходорыч
Цитата:
|
Текущее время: 17:21. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot