Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Вопросы редакторам (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=533)

Лека 31.07.2007 18:29

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин@31.07.2007 - 16:45
тут ещё момент есть: не всегда один и тот же метод при написании синопсиса подходит. Я никогда не испытывал проблем с синопсисами, но один единственный так и не могу достойно написать - слишком навороченая история со множеством персонажей и все их действия не просто крепко замотивированы но и тесно переплетаются емжду собой. А все развязочки появляются в самом конце. Получается, что всё это надо держать в голове до самого конца. И это очень сложно. Когда читаешь первоисточник, то поступательно знакомишься с персонажами и они прописываются в мозгу постепенно и гармонично, тогда и в развязке всё понятно. В синопсисе такой возможности нет. Приходится упрощать, выбрасывать всё что только можно, в результате либо остаётся наслоько простой скелет, что он кажется избитой банальностью. Чуть добавляешь конкретики - не выдерживает моск, не держит все связи, кажется, что непродуманный бред написан.
Вот и выдумываю сейчас способ, как правильнее всё преподнести, чтобы хотя бы в общем стало понятна прелесть сюжета.
Так что хороший синопсис, как идеал для ориентира может просто не подойти к конкретной ситуации.

Скипп Пресс писал, что хороший сценарий можно рассказать в 25 словах. Если нет... :confuse:

Кирилл Юдин 31.07.2007 18:33

Цитата:

Даже к самому сложному сюжету можно написать достойный синопсис,
Кто ж спорит. Но нужна оригинальная форма. Я её пока не нашел.
Цитата:

Посерийно пробовали его писать?
Это очень длинная история. Посерийно будет очень большой объём. Но суть примерно такая - надо как-то разбить. Я сейчас пытаюсь отдельно описать характеры, и через это показать суть истории и структуру. Возможно так будет легче восприниматься. Вроде получается. Время покажет.
Но в общем-то я хотел сказать, что писать синопсисы по какому-то одному шаблону не всегда правильно. Хотя в большинстве случаев это так. С типичными историями у меня проблем нет.

Эгле 31.07.2007 18:33

Кирилл, каюсь... Все никак не соберусь... Раньше чужие сценарии, как семечки лузгала, я сейчас только под настрой. Но я обязательно прочту. Мне и самой интересно :pleased:

Елена Цвентух 31.07.2007 18:34

Леена
История странная. Но то, то 5 студий хотели ее купить - не показатель. Я ничего не могу сказать о сценарии, не прочитав не строчки.
Но - то, что делали с Вами редектор и проч. компания, говорит о том, что в компании и, в первую очередь, у режиссера, не было четкого представление о том, что они хотят получить на выходе. От этого метания от кораблика к бабушке. НИХИЛЪ
Цитата:

Елена, а какие жанры и темы практически нереализумы в настоящее время в России? В контексте актуальности: что писать смысла в плане тематики, жанра мало или почти нет по причине непокупабельности.
Не знаю. У каждой студии сейчас свое видение того, что можно продать "пиплам". Но, думаю, сейчас самые труднореализуемые вещи - это мюзиклы. К моей большой грусти. Ибо я просто мечтаю поработать на проекте в духе "Чикаго", скажем.
Эгг
Цитата:

Прости, Лала, но правда, покоробило
Это комплексы, Эгг. Лала, скорей всего, имела в виду то, что со своим сценарием она, как хозяйка, знает, что делать. Тогда как над чужими мозги порой просто дымятся. У меня так было с проектом с одним из наших последних проектов. Когда почти на год проект был заморожен по причине жутких разногласий с авторами. У них был прекрасный, очень смешной синопсис. А сценарий оказался грубым, пошлым и несмешным. И никак нам было не переделать его. И я уже просто не знала, что делать. Мозга за мозгу заскакивала. Через год сценарий передали на доработку третьему автору. А потом появился замечательный режиссер, профессионал, человек с отличным чувством юмора. И сценарий "заиграл". И кино получилось, на мой взгляд, смешное и трогательное одновременно. Под Новый год покажем. :)



Эгг
Цитата:

Лен, так тебе все-таки выплатили вторую часть? А вообще, как на практике бывает? Если переделки не удовлетворяют редакторов-продюсеров, вторую часть могут и не вылатить? ... Чего-то я запуталась в этих схемах!

То, что ты перечислила, это убойно ! В смысле переделок...
На практике - надо отталкиваться от договора и общаться с юристом. Если в договоре не оговаривалось то, что рядом с Вашей фамилией в титрах не будет стоять еще чья-то фамилия - то все остальное - НЕЗАКОННО. И это уже не Ваши проблемы. Однажды я разговаривала с одним очень известным режиссером. Я знала, что он практически переписал один очень слабый сценарий. В титрах автором значился только официальный автор. А сам режиссер - был только режиссером постановщиком. Я сказала: "Но это же несправедливо!" Он ответил: "Ну и что? Я фактический соавтор всех сценариев, по которым снимал. Ерунда это все. Кино ж неплохое получилось. Не буду я лезть в эти юридические дебри. И денег мне достаточно".

Елена Цвентух 31.07.2007 18:37

Цитата:

слишком навороченая история со множеством персонажей и все их действия не просто крепко замотивированы но и тесно переплетаются емжду собой. А все развязочки появляются в самом конце. Получается, что всё это надо держать в голове до самого конца. И это очень сложно. Когда читаешь первоисточник, то поступательно знакомишься с персонажами и они прописываются в мозгу постепенно и гармонично, тогда и в развязке всё понятно. В синопсисе такой возможности нет. Приходится упрощать, выбрасывать всё что только можно, в результате либо остаётся наслоько простой скелет, что он кажется избитой банальностью. Чуть добавляешь конкретики - не выдерживает моск, не держит все связи, кажется, что непродуманный бред написан.
Кирилл*Юдин
1. Все надо держать в голове.
2. если не держится - надо начертить графики на бумаге и держать в голове и на бумаге.
3. Если история слишком замороченная и перегружена персонажами - надо ее упрощать. Нет ничего невозможного. А в слишком большом количестве персонажей запутаются зрители.

Мариена Ранель 31.07.2007 18:37

Цитата:

Но в общем-то я хотел сказать, что писать синопсисы по какому-то одному шаблону не всегда правильно.
А разве для синопсисов есть какой-то шаблон? :doubt: Почему я его не знаю? :confuse:

Эгле 31.07.2007 18:38

Цитата:

Сообщение от Лека@31.07.2007 - 18:29
Скипп Пресс писал, что хороший сценарий можно рассказать в 25 словах. Если нет... :confuse:
25 слов - это аннотация, а не синопсис :pipe:

Кирилл Юдин 31.07.2007 18:39

Цитата:

Скипп Пресс писал, что хороший сценарий можно рассказать в 25 словах. Если нет...
Я устал повторять, что это не тот случай, а исключения бывают всегда. Я же говорю - с обычными сюжетами у меня нет проблем. Эту историю нельзя запихнуть в одну серию. А Скип Пресс писал о других сценариях.
исключений бывает много, гораздо больше, чем кажется.
Не опишете Вы "Остаться в живых" обычным способом, и "Санту Брабару не опишете". Лог-лайном можно, синопсисом - нет. Это ражные вещи и представление дают разное.

Кирилл Юдин 31.07.2007 18:46

Цитата:

А разве для синопсисов есть какой-то шаблон?
Я образно. Синопсисы можно писать по разному. И стилистически, и структурно. Иногда мне приходится не писать в синопсисе точно так, как это должно происходить на экране. Приходится описывать немного предыстории, потому что при кратком излоении сути событий можно сильно запутаться, хотя предыстория и всплывает по мере развития сюжета, не всегда можно проследить и удержать всё в голове. То что в сценарии может несколько раз под разным углом обозначаться и тем самым обращать на этот момент внимание зрителя, в синопсисе может быть выражено однажды и коротко, и просто вылететь из головы. И когда какие-то разгадки будут появляться, то о чём это будет тоже не понятино. Когда есть краткая предыстория, то всё это воспринимается в синопсисе легко и понятно.
Много бывает нюансов, может я слишком творчески отношусь к делу? :doubt:

Кирилл Юдин 31.07.2007 18:56

Вот говорят, что можно коротко. Ну допустим. Допустим, если я напишу, что на героя нападает вампир или оборотень - всем всё ясно. А вот если я напишу, что герой замечает присутствие элементала. По сценарию потихоньку становится понятно о чём речь, в синопсис "потихоньку" не воткнёшь - не будешь же даиалоги все переписывать. Поэтому надо подвести так, чтобы в синопсисе стало понятно о чем идёт речь, а это ваще длинная история. Ещё пример. Кто-нибудь читал 1000и1 ночь? Хотя бы в адаптации? Главный трюк в том, что одна история вытекает из другой, а потом по принципу матрёшки возвращается обратно. Попробуйте персказать это в синопсисе. Я поаплодирую.

Эгле 31.07.2007 19:04

Цитата:

Сообщение от Лена НеПродюсер@31.07.2007 - 18:34
Это комплексы, Эгг. Лала, скорей всего, имела в виду то, что со своим сценарием она, как хозяйка, знает, что делать.
Лена, это далеко не комплексы :no: Я не могу знать, что Лала имела в виду, но я могу видеть, что она пишет. Лен, не хочу дальше вдаваться в эту тему - пользы, как я понимаю, с этого никакой. Единственное, чтобы я хотела, чтобы редактора хотели искать новые идеи :yes: Раз уж они редактора... Мне кажется, что ты зря принимаешь это на свой счет. Наверное, ты просто пытаешься защищать редакторов - как класс :pleased: Но это ты напрасно. Я же понимаю, что есть редактора, искренне заинтересованные в процессе работы со сценаристами :pleased: И если и устают, то как от любой другой работы, а не от самой необходимости читать чужие сценарии, не имея времени и возможности писать свои. Мир?

Мариена Ранель 31.07.2007 19:15

Кирилл, понятно, что в синопсисе не отразить всех нюансов истории. Иначе бы сценарий был не нужен. Синопсис – это по сути драм. анализ сценария. Здесь главное, чтобы было понятно, о чем история, кто главные герои, мотивации, тема, видна структура; а не просто пересказ событий - что за чем следует. Я, например, для себя выделяю самое важное, отражаю это в синопсисе, а остальное – упускаю. Все захватить, естественно, невозможно. А уж если это сериал с несколькими сюжетными линиями, персонажами… путаницы не миновать.

Елена Цвентух 31.07.2007 19:15

Эгг, солнце, да я не воюю. Мне как раз Лала кажется тем самым редактором, который искренне ищет.
А по поводу усталости от чужих сценариев - да бывает такое. Куда ж деться? Мы ж живые люди. Устаем. Особенно, когда откровенную ерунду читаем. Ищем и не находим просто месяцами. Но мне, к примеру, это не мешает свои сценарии писать. :) Потому как ищу я в рабочее время. А свое пишу в свободное от основной работы время. :)

Мариена Ранель 31.07.2007 19:24

Цитата:

Кто-нибудь читал 1000и1 ночь? Хотя бы в адаптации? Главный трюк в том, что одна история вытекает из другой, а потом по принципу матрёшки возвращается обратно. Попробуйте персказать это в синопсисе. Я поаплодирую.
Поэтому я и говорила о "посерийном" написании. В каждой серии (истории, сказки) своя структура. Но тема одна, сквозное действие, есть общее, что связывает основных персонажей (или должно быть). :doubt:

Эгле 31.07.2007 19:26

Цитата:

Сообщение от Лена НеПродюсер@31.07.2007 - 19:15
Эгг, солнце, да я не воюю. Мне как раз Лала кажется тем самым редактором, который искренне ищет.
А по поводу усталости от чужих сценариев - да бывает такое. Куда ж деться? Мы ж живые люди. Устаем. Особенно, когда откровенную ерунду читаем. Ищем и не находим просто месяцами. Но мне, к примеру, это не мешает свои сценарии писать. :) Потому как ищу я в рабочее время. А свое пишу в свободное от основной работы время. :)

Лен, да и я не воюю. А Лалу ты, наверное, знаешь лучше, чем я :confuse: А мне приходится судить лишь по высказываниям здесь, на форуме... Просто все началось с одной фразы, которая мне не понравилась. Мне такой подход показался нечестным и я об этом сказала. Если начну сейчас дискутировать дальше, еще чего доброго, в чем-нибудь другом обвиню :happy: Так что заканчиваем. Спасибо всем за их мнение :pleased:


Текущее время: 14:03. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot