Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Курилка. Часть 64 (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=5408)

Винников Алексей 25.11.2014 13:46

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 539970)
От чего же английское?!

С вики:
Цитата:

Выражение «расставить точки над i» означает: уточнить, внеся полную ясность, довести до конца. Эта идиома из французского языка проникла в русский, поскольку в старой русской орфографии тоже применялась буква i. В западноевропейских языках эту поговорку иногда продолжают: «…и перечеркнуть t», — однако вторая часть идиомы у нас не прижилась за отсутствием буквы t даже в дореволюционном русском алфавите.
Не важно, чья это поговорка, главное, её понимают на западе так же , как и мы.

сэр Сергей 25.11.2014 13:52

Re: Курилка. Часть 64
 
Винников Алексей,
Цитата:

Сообщение от Винников Алексей (Сообщение 539958)
Возможно, лишь у меня такие ассоциации, из-за того что слишком много библии прочитал.

Проблема в том, что и я ее читал, правда, в отличие от вас, на русском и английском и латыни...
З.Ы. Далеко не все книги (Библия от греческого "та библиа" - книги, т.е. множественное число) Билии написаны на арамейском, даже, ветхозаветные.

Винников Алексей 25.11.2014 13:56

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 539975)
и английском и латыни...

Зачем же так много? Вроде и одном русском варианте должно быть ясно, что это сказка и плагиат чужих мифов: греческих, шумерских, африканских и египетских.

Кинофил 25.11.2014 14:01

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от Винников Алексей (Сообщение 539976)
Зачем же так много? Вроде и одном русском варианте должно быть ясно, что это сказка и плагиат чужих мифов: греческих, шумерских, африканских и египетских.

С чего вы это взяли?
Вроде, не так много и мифов, все более исторические хроники. Вроде Эсфири, кстати, времена Ксеркса, там как раз его поражение от Фемистокла отражено.
Здесь у нас гениальные спецы - одни Библию разделывают, другие снимок самолета. Так, походя.
Опять фотошоп, но уже в Библии.

Винников Алексей 25.11.2014 14:06

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от Кинофил (Сообщение 539979)
Вроде, не так много и мифов, все более исторические хроники.

Так вы ещё и современник Моисея. Простите, не знал.

сэр Сергей 25.11.2014 14:07

Re: Курилка. Часть 64
 
Винников Алексей,
Цитата:

Сообщение от Винников Алексей (Сообщение 539976)
Зачем же так много?

Да так, интересно. На английском - для пользы понимания и перевода англиских текстов, на латыни от того, что это Богослужебный язык и богословские вопросі, опять же...

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.

Цитата:

Сообщение от Винников Алексей (Сообщение 539976)
Вроде и одном русском варианте должно быть ясно, что это сказка

Для меня четко и ясно одно - это правда от первой до последней буквы.
Цитата:

Сообщение от Винников Алексей (Сообщение 539976)
плагиат чужих мифов: греческих, шумерских, африканских и египетских.

Это не так. Библия немифологична, там отсутсвуют элементы структуры мифологии.

Кинофил 25.11.2014 14:09

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от Винников Алексей (Сообщение 539983)
Так вы ещё и современник Моисея. Простите, не знал.

А при чем здесь современник?
Нормальная летопись, в которой наврано не больше, чем врут в нынешних исторических учебниках как у нас, так и за рубежом.

Там мифов и мистики - кот наплакал.

Винников Алексей 25.11.2014 14:12

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 539985)
Библия немифологична, там отсутсвуют элементы структуры мифологии.

Правда? А попробуйте сравнить композицию с греческой Одиссеей. :)
Почему-то многие исследователи находят эти два сюжета похожими. Один пару десятков лет по воле богов плутал по морям, желая попасть в свою страну, другой по воле бога водил кучу народа по пустыням, ведя их тоже в свою страну.

Кинофил 25.11.2014 14:13

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от Винников Алексей (Сообщение 539989)
Правда? А попробуйте сравнить композицию с греческой Одиссеей. :)
Почему-то многие исследователи находят эти два сюжета похожими. Один пару десятков лет по воле богов плутал по морям, желая попасть в свою страну, другой по воле бога водил кучу народа по пустыням, ведя их тоже в свою страну.

Похожи как санаторий и крематорий.

Винников Алексей 25.11.2014 14:18

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от Кинофил (Сообщение 539987)
Там мифов и мистики - кот наплакал.

Думаю, вам бесполезно даже намекать, что в библии всё основано на мифах и символизме.
Описанными в библии путями невозможно попасть в указанные местности, то есть карты неточны. Иордан, мелкая речушка, которую можно и без чудес спокойно перейти в брод. Река Евфрат, явно указывает, что дело было не Израиле.

Сравнение Книги Моисея и Одиссеи. Я прочитал не всю Одиссею, но композиционно начало обоих произведений схожи.
Сравните, пока Одиссей живёт в плену на далёком острове, его дом тиранизируют женихи его жены. Они вынуждают сына обежать из страны на поиски отца.
В книге Моисея - фараон сделал евреев рабами и тоже тиранизирует их. Моисей видит несправедливость и совершив убийство, сбегает из страны.

Далее, Одиссей освобождается из плена Каллипсо и плывет через море, но терпит крушение возле берегов царства. Его спасает богиня.
Моисей возвращается в Египет, освобождает народ и проводит его через море невредимыми.

Кинофил 25.11.2014 14:21

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от Винников Алексей (Сообщение 539991)
Думаю, вам бесполезно даже намекать, что в библии всё основано на мифах и символизме.
Описанными в библии путями невозможно попасть в указанные местности, то есть карты неточны. Иордан, мелкая речушка, которую можно и без чудес спокойно перейти в брод. Река Евфрат, явно указывает, что дело было не Израиле.

Конечно, бесполезно.
Это так же смешно, как ваш Apple с Ньютоном. Просто вы не знали, что ребята искали подходящее слово, чтобы оно оказалось в нужном месте бизнес-справочника.
Вот от незнания вы на пустом месте тумана и напускаете со 2 и 3 смыслом.
Нормальная историография царей и вождей Израильских.
Русла рек имеют склонность меняться. Вместо Сахары, которая пустыня, 2 тысячи лет назад паслись табуны для римской кавалерии.

сэр Сергей 25.11.2014 14:25

Re: Курилка. Часть 64
 
Винников Алексей,
Цитата:

Сообщение от Винников Алексей (Сообщение 539983)
Так вы ещё и современник Моисея. Простите, не знал.

Моисей великолепно и с большой точностью описал возникновение и развитие Земли.

Кирилл Юдин 25.11.2014 14:29

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от Винников Алексей (Сообщение 539958)
что отсылает нас к Ньютону и закону притяжения, а в конечном счёте символизирует - притяжение\гравитацию

Вы так рассуждаете, потмоу что основываетесь на личном небогатом опыте, забывая, что он у всех разный. Логотип "надкушенное яблоко" вовсе не отсылает никого ни к какому Ньютону. :) Он отсылает нас к библейской истории, когда Адам с Евой надкусили плод с древа познания. Это символ стремления к знаниям и открытиям, жертвенности ради науки.
Так и с Йотой - у каждого свои ассоциации. Я вот не переживаю по поводу размеров чего бы то ни было и не комплексую по этому поводу. Поэтому и ассоциации у меня иные. :) Если в двух кратко, то смысл: Мал золотник да вонюч. :)

Винников Алексей 25.11.2014 14:30

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 539996)
Моисей великолепно и с большой точностью описал возникновение и развитие Земли.

Так вы ещё старше Кинофила!? Сами всё видели, как за семь дней ...
В бытие описан исправленный вариант шумерского мифа о Тиамат. Кстати, шумеры активно торговали по океяну с Индией, чьи корабли приплывали с востока.
Из Араратских гор описанным маршрутом не возможно попасть в Египет.

Винников Алексей 25.11.2014 14:33

Re: Курилка. Часть 64
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 539997)
Логотип "надкушенное яблоко"

Я разве про логотип писал? Не нужно передёргивать. Я писал про символизм названия Эпл в сознании людей.


Текущее время: 10:28. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot